Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 61

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

सर्वेषां शावमाशौचं मातापित्रोश् च सूतकं सूतकं मातुरेव स्यादुपस्पृश्य पिता शुचिः

sarveṣāṃ śāvamāśaucaṃ mātāpitroś ca sūtakaṃ sūtakaṃ mātureva syādupaspṛśya pitā śuciḥ

Pour tous, il y a l’impureté due à la mort, l’impureté liée au cadavre (śāvāśauca) ; et pour la mère et le père, il y a l’impureté de naissance (sūtaka). Toutefois, le sūtaka ne concerne que la mère ; le père devient pur après une purification simple en touchant l’eau (upasparśa/ācamana).

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-स्वभाव (pronominal adjective)
शावम्death-related
शावम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आशौचम्impurity
आशौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
माता-पित्रोःof the mother and father
माता-पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार/द्वन्द्व-समासे प्रायः), षष्ठी/सप्तमी द्विवचन; अत्र षष्ठी द्विवचन (Genitive dual): 'of mother and father'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
सूतकम्birth-impurity (sūtaka)
सूतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सूतकम्the sūtaka impurity
सूतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (पुनरुक्ति for emphasis)
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
उपस्पृश्यhaving touched (water)/after sipping (purificatory)
उपस्पृश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
पिताthe father
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of पिता)

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Clarifying who incurs death-impurity and birth-impurity, and specifying the father’s quick purification via ācamana/upasparśa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Allocation of sūtaka: mother’s impurity and father’s purification by upasparśa","lookup_keywords":["sūtaka","upasparśa","ācamana","mātā","pitā"],"quick_summary":"Death-impurity applies broadly, while birth-impurity affects parents; specifically, the mother bears sūtaka, and the father becomes pure after simple water-touch purification."}

Concept: Differentiated dharma obligations: impurity rules are role-specific, and purification can be graded (from extended observance to minimal ācamana).

Application: In household ritual scheduling, treat the mother’s sūtaka as binding while allowing the father’s rapid return to ritual eligibility after prescribed water purification.

Khanda Section: Dharma-shastra (Ashaucha & Shaucha: impurity and purification rules)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic scene after childbirth: the mother in seclusion under sūtaka observance, while the father performs ācamana (touching water) and resumes limited ritual duties.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, interior household scene, mother resting with attendants, father at a small water pot performing ācamana, muted colors, emphasis on ritual purity gestures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold work on the water vessel and ritual tray, father shown in crisp profile doing ācamana, mother in a separate chamber, clear separation indicating sūtaka","mysore_prompt":"Mysore style, instructional close-up of upasparśa/ācamana hand gestures with water pot, secondary panel showing mother’s seclusion, fine lines and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed zenana and courtyard split composition, father performing ācamana near a fountain, mother attended indoors, realistic textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शावमाशौचं = शावम् + आशौचम्; मातापित्रोश् = मातापित्रोः + (च इत्यत्र विसर्ग-लोप); मातुरेव = मातुः + एव; स्यादुपस्पृश्य = स्यात् + उपस्पृश्य

Related Themes: Agni Purana: śauca/āśauca and ācamana rules in Dharma portions; śrāddha eligibility rules nearby

A
Agni
Ā
āśauca
S
sūtaka
M
mātā
P
pitā

FAQs

It distinguishes two impurities—death-impurity (śāva-āśauca) and birth-impurity (sūtaka)—and states a practical rule: the father’s purification is achieved by simple water-touch/ācamana, while the mother bears the sūtaka.

Alongside theology and worship, the Agni Purana also preserves applied Dharma norms—household ritual law on purity/impurity—showing its coverage of social-religious procedure, not only mythic narrative.

It regulates participation in rites during periods of impurity, ensuring ritual acts are performed in a state of śauca (purity), which is traditionally held to protect the efficacy (phala) of worship and maintain dharmic order.