Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 14

Śāva-āśauca and Sūtikā-śauca: Death/Childbirth Impurity, Preta-śuddhi, and Śrāddha Procedure

Chapter 157

तथा संवत्सरे ऽतीते स्नात एव विशुद्ध्यति मातामहे तथातीते आचार्ये च तथा मृते

tathā saṃvatsare 'tīte snāta eva viśuddhyati mātāmahe tathātīte ācārye ca tathā mṛte

De même, lorsqu’une année s’est écoulée, on est purifié par le seul bain. La même règle s’applique, après l’écoulement d’une année, dans le cas du grand-père maternel, et pareillement lorsque le maître (ācārya) est mort.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus, likewise)
संवत्सरेafter/in a year
संवत्सरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अतीतेwhen (it is) passed
अतीते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त; अति-√इ धातु + क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्नात (कृदन्त; √स्ना धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विशुद्ध्यतिbecomes completely purified
विशुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√शुध्/शुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मातामहे(when) the maternal grandfather (is involved/has died)
मातामहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक; माता + मह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (मातुः पिता)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (likewise)
अतीतेwhen passed
अतीते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त; अति-√इ धातु + क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आचार्ये(in the case of) the teacher
आचार्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (likewise)
मृतेwhen (someone) has died
मृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ धातु + क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Lord Agni (in instruction to the sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purāṇa’s standard dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Determining simplified purification when a long time has passed since a death (one year): bathing alone suffices; applies to maternal grandfather and teacher after a year.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saṃvatsarātīta-śuddhi: purification by bath after one year (mātāmaha, ācārya)","lookup_keywords":["saṃvatsara atīta","snāna śuddhi","mātāmaha","ācārya mṛtyu","āśauca"],"quick_summary":"After a year has elapsed since the death, purification is obtained simply by bathing; the same simplification applies for the maternal grandfather and the teacher once a year has passed."}

Concept: Time attenuates ritual restriction; dharma balances remembrance of the dead with restoration of normal religious life through simple purification.

Application: If learning of a teacher’s or maternal grandfather’s death after a year, perform snāna as the requisite purification before resuming rites.

Khanda Section: Dharma-śāstra / Śauca-vidhi (Rules of Purification and Impurity)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person performing a purificatory bath after receiving old news of a death; symbolic markers of one year passing; respectful remembrance of maternal grandfather and teacher in the background (portrait-like presence or empty seat).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: riverbank snāna scene with stylized water patterns; a calendar wheel indicating one year; faint background motifs of a guru’s seat and maternal lineage elder; earthy palette, serene mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: central figure at a water tank with gold-highlighted ripples; ornate frame showing ‘saṃvatsara’ as a circular medallion; small gilded icons of guru’s pādukā and maternal grandfather’s remembrance lamp.","mysore_prompt":"Mysore: refined snāna depiction with clear ritual implements (water pot, towel), inset panel showing a year-cycle diagram; background shows empty ācārya āsana and elder’s seat, emphasizing remembrance.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed riverside bathing with attendants and architecture; marginal motif of a year passing (seasonal border); subtle homage to teacher via empty cushion and books, and to maternal grandfather via family elder portrait."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: संवत्सरेऽतीते = संवत्सरे + अतीते; तथातीते = तथा + अतीते

Related Themes: Agni Purana 157 (graduated śauca rules)

Ā
Ācārya (teacher/preceptor)
M
Mātāmaha (maternal grandfather)

FAQs

It specifies a śauca rule: after a full year has elapsed, purification is attained simply through snāna (ritual bathing), including for cases involving the maternal grandfather and the ācārya’s death.

Beyond mythology, the Agni Purāṇa preserves practical dharma norms—time-bound aśauca regulations and concise purification procedures—functioning like a compact manual of social-religious law.

It frames purification as both temporal and ritual: once the prescribed time has passed, a simple act (snāna) restores ritual fitness, allowing a return to vows, worship, and daily duties without lingering impurity.