Chapter 150 — Manvantarāṇi (The Manvantaras) and the Purāṇic Map of Vedic Transmission
सुखादयो देवगणास्तेषां शान्तिः शतक्रतुः हिरण्यरोमाद्या ऋषय इति ञ तथा सुरा इति छ हविष्याद्याश् च मुनयः सुक्षेत्राद्याश् च तत्सुताः
sukhādayo devagaṇāsteṣāṃ śāntiḥ śatakratuḥ hiraṇyaromādyā ṛṣaya iti ña tathā surā iti cha haviṣyādyāś ca munayaḥ sukṣetrādyāś ca tatsutāḥ
Les groupes de devas sont nommés « Sukha » et les autres ; parmi eux sont mentionnés Śānti et Śatakratu (Indra). Les ṛṣis sont Hiraṇyaroman et d’autres. De même, il existe un groupe appelé « Surā » (et d’autres). En outre, les munis sont Haviṣya et les autres ; et Sukṣetra et d’autres sont leurs fils.
Lord Agni (narrating Purāṇic enumerations to Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa frame)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Serves as a reference list for deva-gaṇa/ṛṣi-gaṇa nomenclature used in Purāṇic catalogues; useful for indexing, concordances, and traditional pāṭha memorization.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Devagaṇa–Ṛṣigaṇa catalog: Sukha-gaṇa, Śānti/Śatakratu, Hiraṇyaroman Ṛṣis, Haviṣya sages, Sukṣetra sons","lookup_keywords":["Sukha devagaṇa","Śānti","Śatakratu","Hiraṇyaroman","Haviṣya","Sukṣetra"],"quick_summary":"Enumerates named deva-groups (Sukha etc.), identifies Śānti and Śatakratu (Indra) among them, lists Ṛṣis beginning with Hiraṇyaroman, and notes Haviṣya sages with their sons beginning with Sukṣetra."}
Concept: Purāṇic knowledge often preserves ‘names-as-data’: group names and lineages function as mnemonic indices of cosmic cycles.
Application: Enables compilation of traditional kośa-style entries and cross-checking variant readings across Purāṇas.
Khanda Section: Cosmology & Enumerations (Devagaṇa–Ṛṣigaṇa listings; Purāṇic catalogues of beings)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic census tableau: deva-gaṇas labeled ‘Sukha’ in grouped clusters; Śānti and Śatakratu highlighted; Ṛṣis led by Hiraṇyaroman seated with japa-mālā; Haviṣya sages and their sons led by Sukṣetra shown as a family line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, grouped celestial beings with name banners, Śatakratu (Indra) with vajra, sages in white with rudrākṣa, orderly registers like temple mural panels.","tanjore_prompt":"Tanjore, Indra Śatakratu with gold vajra and halo, deva-gaṇa ‘Sukha’ as attendant choir, Ṛṣis with gold-bordered garments, lineage of Sukṣetra depicted in smaller framed medallions.","mysore_prompt":"Mysore, schematic grouping with clear labels for Sukha-gaṇa, Hiraṇyaroman Ṛṣis, Haviṣya sages, Sukṣetra sons; restrained palette and instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, illustrated catalogue page: clustered groups with calligraphic labels, Indra Śatakratu prominent, sages seated in a garden-court setting, sons shown in a side panel."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: devagaṇāsteṣām = devagaṇāḥ + teṣām; (text includes markers ‘ña’ and ‘cha’ likely pāṭha/recension indicators; treated as non-syntactic). tatsutāḥ = tat + sutāḥ.
Related Themes: Agni Purana: other gaṇa/ṛṣi enumerations in cosmology chapters (sarga/manvantara sections)
This verse primarily transmits nāmāvalī-style knowledge: the correct identification of Deva-classes (devagaṇas), named ṛṣis, and their descendant lines—useful for Purāṇic recitation, lineage-referencing, and contextualizing ritual invocations that cite specific groups.
By cataloguing divine groups, seers, and progeny, it functions like a reference index embedded in the text—one of the Agni Purāṇa’s hallmark methods for compressing wide-ranging traditional knowledge (cosmology, genealogies, and classifications) into concise lists.
Remembering and reciting recognized divine and ṛṣi lineages is traditionally held to purify speech and intention, strengthen śraddhā (reverent attention), and align ritual or devotional acts with the authoritative Purāṇic transmission of names and classes.