Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 5

Adhyaya 120 — भुवनकोषः

Bhuvanakośa: Cosmic Geography and Cosmological Measures

भुवो ऽधो नरका नैके न पतेत्तत्र वैष्णवः रविणा भासिता पृथ्वी यावत्तायन्नभो मतं

bhuvo 'dho narakā naike na patettatra vaiṣṇavaḥ raviṇā bhāsitā pṛthvī yāvattāyannabho mataṃ

Sous la terre se trouvent de nombreux royaumes infernaux ; un vaiṣṇava (dévot de Viṣṇu) n’y tombe pas. On tient que la terre demeure illuminée par le Soleil tant que le ciel s’étend au-dessus.

bhuvaḥof the earth/world
bhuvaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhu (भू/भुव् प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
adhaḥbelow
adhaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
narakāḥhells
narakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ekesingle/one (i.e., not just one)
eke:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); used predicatively with narakāḥ
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
patetshould fall
patet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत् धातु)
FormOptative/benedictive mood (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb of place (देशवाचक-अव्यय)
vaiṣṇavaḥa devotee of Viṣṇu
vaiṣṇavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
raviṇāby the sun
raviṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhāsitāilluminated
bhāsitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhās (भास् धातु)
FormPast passive participle (क्त/भूतकर्मकृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with pṛthvī
pṛthvīthe earth
pṛthvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yāvatas far as / up to
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormIndeclinable correlating/limit particle (परिमाण/अवधि-बोधक)
tāyatextends
tāyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottāy (ताय् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); rare/technical usage
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
matamis considered / is held (to be)
matam:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootmata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective with nabhaḥ (understood: iti matam)

Lord Agni (narrating Purāṇic doctrine to Sage Vasiṣṭha, typical frame of the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Ethical guidance: devotion to Viṣṇu as protective merit; reinforces conduct aligned with Vaiṣṇava dharma and fearlessness regarding naraka.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Naraka below Earth and the protection of the Vaiṣṇava","lookup_keywords":["Naraka","Vaiṣṇava","pāpa-phala","rakṣaṇa","Ravi illumination"],"quick_summary":"Many hell-realms are said to lie beneath the earth, yet the devoted Vaiṣṇava is protected from falling there; the verse also affirms the sunlit order of the world as long as the sky extends."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (supporting statement) / Vyatireka (contrast: others fall, Vaiṣṇava does not)

Concept: Bhakti as protective dharma that overrides the fall into naraka; cosmic order maintained by solar illumination within the sky’s extent.

Application: Cultivate Vaiṣṇava practices (smaraṇa, pūjā, śaraṇāgati) and ethical living to avoid pāpa-phala and stabilize mind against fear of afterlife punishments.

Khanda Section: Vaishnava-Dharma & Naraka-Varnana (Sin, Hell-realms, and the protection of devotees)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: Cosmic-Region

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vertical cosmic cross-section: Earth above, multiple naraka realms below; a Vaiṣṇava devotee protected by Viṣṇu’s grace/light, while the Sun’s radiance spreads across the world under the arch of the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, layered underworld bands with stylized flames and guardians, Earth disk above, radiant Sun, a serene Vaiṣṇava figure sheltered by a luminous aura suggesting Viṣṇu’s protection, traditional ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold halo for the protective divine presence, Sun rendered as a gilded medallion, Earth and sky as concentric bands, devotee in front-facing devotional pose, hell realms hinted below in darker tones","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic composition: labeled-like tiers (sky, earth, naraka), Sun rays fanning out, devotee standing safely at Earth level with protective aura, fine detailing and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, cross-sectional landscape with delicate architecture-like hell gates below, Earth plane above, Sun in the upper margin, a devotee figure in simple attire protected by a subtle luminous cloud, precise linework"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhuvaḥ adhaḥ → bhuvo 'dho; narakāḥ na eke → narakā naike; patet tatra → patettatra; yāvat tāyat nabhaḥ → yāvattāyannabho (tāyat + nabhaḥ with assimilation)

Related Themes: Agni Purana: Naraka-varṇana passages; Agni Purana: Vaiṣṇava-dharma / bhakti-phala sections

V
Vaiṣṇava
V
Viṣṇu
N
Naraka
R
Ravi (Sun)
P
Pṛthvī (Earth)
N
Nabhas (Sky)

FAQs

It imparts a dharma-doctrine: Vaiṣṇava-bhakti (exclusive devotion to Viṣṇu) is presented as a protective qualification that prevents descent into Naraka, functioning as a practical ethical-spiritual safeguard.

It combines afterlife jurisprudence (karmic destinations such as Naraka) with cosmographic framing (earth, sky, and solar illumination), showing how the Agni Purana interweaves theology, moral law, and cosmology in a single chapter.

The verse asserts that devotion to Viṣṇu has overriding salvific power: a true Vaiṣṇava is protected from hellish retribution, emphasizing bhakti as a decisive purifier and refuge beyond ordinary karmic punishment.