Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 39

अध्याय ११७ — श्राद्धकल्पः

The Procedure for Śrāddha

उपचारा ऋजुकुशास्तिलार्थैश् च यवैर् इह तृप्तिप्रश्नस्तु सम्पन्नं सुसम्पन्नं वदेद्द्विजः

upacārā ṛjukuśāstilārthaiś ca yavair iha tṛptipraśnastu sampannaṃ susampannaṃ vadeddvijaḥ

Ici, après avoir offert les upacāras requis — kuśa bien droite, sésame, nourriture de piṇḍa (anna) et orge (yava) — le prêtre deux-fois-né (dvija) doit procéder à la « question de satisfaction » et déclarer : « Cela a été accompli comme il se doit ; cela a été accompli très parfaitement. »

उपचाराःservices/attendances (ritual offerings)
उपचाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विषय/उद्देश्य (items of service)
ऋजुकुशास्तिलार्थैःwith straight kuśa-grass and sesame (etc.)
ऋजुकुशास्तिलार्थैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋजुकुशास्तिलार्थ (प्रातिपदिक: ऋजु+कुश+तिल+अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करण (by means of straight kuśa and sesame etc.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करण
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: here)
तृप्तिप्रश्नःthe inquiry about satisfaction
तृप्तिप्रश्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्तिप्रश्न (प्रातिपदिक: तृप्ति+प्रश्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (the satisfaction-question)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/then)
सम्पन्नम्accomplished
सम्पन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्पन्न (कृदन्त; सम्+पद् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (accomplished/complete)
सुसम्पन्नम्well-accomplished
सुसम्पन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुसम्पन्न (प्रातिपदिक: सु+सम्पन्न)
Formभूतकृदन्ताधारित विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (well-accomplished)
वदेत्should say
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजःthe brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता

Lord Agni (narrating ritual procedure to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Lists key upacāras for śrāddha/pitṛ-tarpaṇa hospitality and prescribes the satisfaction-inquiry (tṛpti-praśna) and formal completion declaration by the officiant.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Śrāddha upacāras and tṛpti-praśna completion formula","lookup_keywords":["upacāra","kuśa","tila","yava","tṛpti-praśna"],"quick_summary":"Offer the standard śrāddha courtesies—straight kuśa, sesame, food/piṇḍa, and barley—then conduct the satisfaction inquiry and pronounce the rite properly completed."}

Concept: Dharma is upheld through proper upacāra (ritual hospitality) and saṃpatti-vacana (formal closure), ensuring both recipient satisfaction and procedural integrity.

Application: Use the specified offering set and always include tṛpti-praśna and completion declaration to avoid defects (doṣa) in śrāddha performance.

Khanda Section: Puja-vidhi (Śrāddha / Pitṛ-tarpaṇa and hospitality rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: mangala

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest presents kuśa, sesame, food offerings, and barley; then asks the satisfaction question and pronounces the rite successfully completed, with participants attentive.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest holding kuśa bundle and offering tray with tila and yava, seated elders as witnesses, lamp-lit calm, stylized gestures indicating ‘tṛpti?’ and concluding benediction.","tanjore_prompt":"Tanjore, richly decorated offering plates with gold accents, priest in center speaking the completion words, patrons with folded hands, ornate borders and gold leaf on vessels.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear depiction of each upacāra item (kuśa, tila, anna/piṇḍa, yava) arranged in labeled order, priest performing tṛpti-praśna, neat didactic layout.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed food textures and grains, priest addressing the host, attendants holding trays, elegant interior with patterned carpets, caption panel for ‘sampannaṃ susampannam’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ऋजुकुशास्तिलार्थैश् = ऋजु-कुश-तिल-अर्थैः (समाहार-द्वन्द्व; visarga before ca); यवैर् इह = यवैः + इह (visarga/ḥ → r sandhi); तृप्तिप्रश्नस्तु = तृप्तिप्रश्नः + तु; वदेद्द्विजः = वदेत् + द्विजः (t + d → dd).

Related Themes: Agni Purana 117 (sections on upacāra, piṇḍa, and śrāddha completion)

D
Dvija (Brāhmaṇa priest)
K
Kuśa grass
T
Tila (sesame)
Y
Yava (barley)
T
Tṛpti-praśna

FAQs

It specifies the śrāddha upacāras (kuśa, sesame, food/oblation, barley) and the formal tṛpti-praśna—asking whether the recipients are satisfied—followed by the officiant’s declaration of proper completion (sampanna/susampanna).

It functions as a concise ritual rubric: listing standard śrāddha materials and the exact procedural speech-act (tṛpti-praśna and completion formula), showing the text’s manual-like coverage of Dharma and domestic-sacrificial practice alongside other sciences.

Ensuring the recipients’ satisfaction and formally concluding the rite is treated as completing the karma correctly, which supports pitṛ-prīti (pleasure of the ancestors) and the performer’s merit through proper ritual closure and correctness.