Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 60

अध्याय ११५ — गयायात्राविधिः

Procedure for the Pilgrimage to Gayā

प्रेतराजः स्वमुक्त्यै च वणिजञ्चेदमब्रवीत् प्रेतैः सर्वैः सहार्तः सन् सुकृतं भुज्यते फलं

pretarājaḥ svamuktyai ca vaṇijañcedamabravīt pretaiḥ sarvaiḥ sahārtaḥ san sukṛtaṃ bhujyate phalaṃ

Et le Seigneur des preta, désirant sa propre délivrance, dit ceci au marchand : «Affligé avec tous les preta, on goûte le fruit de ses actes méritoires».

प्रेतराजःking of the departed (Yama)
प्रेतराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत-राज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: प्रेतानां राजा; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वमुक्त्यैfor his own liberation
स्वमुक्त्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व-मुक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: स्वस्य मुक्तिः; स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (dative of purpose)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
वणिजम्the merchant
वणिजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपेण (said this)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रेतैःwith the departed spirits
प्रेतैः:
Sahakarana (सह-करण)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Sahakarana (सह-करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (प्रेतैः)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-सम्बन्धक-अव्यय (preposition-like indeclinable)
आर्तःdistressed
आर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक; कृदन्त—√ऋ/√अर्द्?)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सन्being
सन्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Root√अस् (धातु) शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (आर्तः सन् = being distressed)
सुकृतम्merit / good deed
सुकृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु-कृत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: सु कृतम् (good deed/merit); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अत्र कर्मरूपेण)
भुज्यतेis enjoyed
भुज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृस्थानी (passive subject)

Preta-rāja (King/Lord of the Pretas) speaking to a merchant (vaṇij)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Moral instruction on karmaphala: even in preta-affliction, beings undergo results of past merit; encourages ethical living and timely rites for the dead.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Karmaphala experienced amid preta-affliction (Preta-rāja’s statement)","lookup_keywords":["Preta-rāja","karmaphala","sukṛta-phala","after-death","Yama realm"],"quick_summary":"The verse states a compact doctrine: the fruit of merit is experienced even while afflicted in preta conditions, underscoring inevitability and precision of karmic fruition."}

Alamkara Type: Sūkti (gnomic utterance)

Concept: Karma-niyati: sukṛta and duṣkṛta yield corresponding results regardless of intermediate states; suffering and enjoyment can co-occur according to karmic mixture.

Application: Adopt ethical conduct and perform expiations/charities; for the deceased, perform śrāddha to alleviate preta-state while accepting karmic law.

Khanda Section: Preta-kalpa (After-death rites, karmaphala, and the realm of Yama)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Otherworld realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Preta-rāja addresses a merchant in a liminal otherworld court; surrounding pretas appear afflicted, while a symbolic scale/light indicates karmic fruits being dispensed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Preta-rāja enthroned with stern yet didactic expression, merchant standing with folded hands, afflicted pretas around, stylized otherworld landscape, strong outlines and earthy reds/blacks.","tanjore_prompt":"Tanjore, Preta-rāja with ornate crown and gold highlights, merchant in humble posture, gold-leaf used to depict karmic ‘fruit’ as radiant orbs amid darker preta surroundings.","mysore_prompt":"Mysore style, clear didactic tableau: Preta-rāja pointing as if teaching, merchant listening, background showing pretas and a symbolic ledger/scale, soft colors and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, otherworldly court with detailed architecture, Preta-rāja speaking to a merchant, numerous pretas in the margins, subtle visual metaphor of karmic fruits (light/dark tokens) in attendants’ hands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वणिजञ्चेदमब्रवीत् = वणिजम् + च + इदम् + अब्रवीत् (म् + च → ञ्च); सहार्तः = सह + आर्तः.

Related Themes: Agni Purana preta-kalpa discussions (within 115 and neighboring chapters on naraka, preta, śrāddha)

P
Preta-rāja
P
Preta (departed spirits)
V
Vaṇij (merchant)
S
Sukṛta (merit)

FAQs

It conveys karmaphala-vidyā in a preta-context: the departed experience (bhujyate) the results (phala) of sukṛta (merit), even amid collective distress in the preta condition.

Beyond ritual manuals, the Agni Purana also systematizes moral causality in the afterlife—linking narrative (Preta-rāja and a merchant) with doctrinal instruction on karma and its fruition.

The verse underscores that merit is not lost: even in suffering states, beings undergo the definite fruition of good deeds—encouraging sustained dharmic action as a safeguard across lives and post-death states.

Read Agni Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App