Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 2

अध्याय ११५ — गयायात्राविधिः

Procedure for the Pilgrimage to Gayā

कृत्वा प्रतिदिनङ्गच्छेत् संयतश्चाप्रतिग्रही गृहाच्चलितमात्रस्य गयया गमनं प्रति

kṛtvā pratidinaṅgacchet saṃyataścāpratigrahī gṛhāccalitamātrasya gayayā gamanaṃ prati

Après avoir accompli les observances quotidiennes prescrites, qu’on se mette chaque jour en route, maître de soi et sans accepter de dons ; pour celui qui n’a fait que quitter sa demeure, le voyage doit être entrepris en prenant Gayā pour destination visée.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: कृ; ‘having done’
प्रतिदिनम्every day
प्रतिदिनम्:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + दिन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संयतःdisciplined
संयतः:
कर्तृविशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंयत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (disciplined/controlled)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अप्रतिग्रहीnot accepting gifts
अप्रतिग्रही:
कर्तृविशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (उपसर्ग/निषेध) + प्रतिग्रही (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समासार्थक निषेध; ‘one who does not accept gifts’
गृहात्from the house
गृहात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
चलितमात्रस्यof one who has just started moving
चलितमात्रस्य:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचलित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of one who has only just set out/moved’
गययाby/through Gayā
गयया:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
गमनम्going, journey
गमनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक; भाव/क्रियानाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object-noun ‘going’
प्रतिtowards
प्रति:
दिशा/सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; दिशाबोधक/प्रत्यर्थक (towards)

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing sage Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Pilgrimage discipline for Gayā-yātrā: daily regulated movement, self-restraint, and avoidance of gift-taking to preserve ritual purity and intention (saṅkalpa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Gayā-yātrā-niyama (daily conduct: saṃyama & apratigraha)","lookup_keywords":["Gayā-yātrā","saṃyama","apratigraha","nitya-karman","saṅkalpa"],"quick_summary":"Begin the journey after daily observances, proceed day by day with restraint, and do not accept gifts; keep Gayā as the fixed destination-intention."}

Concept: Dharma is safeguarded by niyama (self-restraint) and apratigraha (non-acceptance), making the rite efficacious.

Application: Maintain ethical purity during pilgrimage: avoid transactional piety, keep vows, and sustain a clear intention toward the sacred goal.

Khanda Section: Tirtha-yatra & Shraddha-vidhi (Gaya-mahatmya / Pinda-dana related observances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A restrained pilgrim sets out from home after daily rites, walking day by day toward Gayā, refusing gifts offered on the road, holding a water-pot and staff, with the destination implied by distant sacred landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: a calm dharmic pilgrim with kamaṇḍalu and daṇḍa, simple white garments, palm-leaf bundle, village threshold behind, long road leading to a stylized Gayā tīrtha landscape, flat warm colors, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central pilgrim figure with halo-like aureole of dharma, ornate but restrained border, gold-leaf accents on the kamaṇḍalu and path motifs, distant temple/ghāṭ silhouette labeled Gayā, devotional ambience.","mysore_prompt":"Mysore painting: instructional composition showing sequence—morning nitya-karman at home, then departure, then refusal of gifts—soft shading, delicate lines, minimal background, captions in Devanagari style.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed travel scene with attendants offering gifts which the pilgrim declines, roadside trees and caravan path, architectural home gate behind, distant river/ghāṭ indicating Gayā, fine brushwork and naturalistic palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रतिदिनङ्गच्छेत् → प्रतिदिनम् + गच्छेत्; संयतश्चाप्रतिग्रही → संयतः + च + अप्रतिग्रही; गृहाच्चलितमात्रस्य → गृहात् + चलितमात्रस्य.

Related Themes: Agni Purana: Gayā-māhātmya / śrāddha-vidhi sections in the same khanda; Agni Purana: general dāna-pratigraha cautions in dharma portions

G
Gaya

FAQs

It prescribes the discipline for Gaya-yatra: proceed daily after completing prescribed duties, remain self-controlled, and avoid accepting gifts (apratigraha) while undertaking the pilgrimage.

Beyond mythology, it codifies practical dharma for pilgrimage—behavioral restraints, travel-vrata, and ritual readiness—showing the text’s coverage of lived religious practice alongside other sciences and teachings.

Self-restraint and non-acceptance of gifts preserve the purity (śuddhi) and intention (saṅkalpa) of the pilgrimage, supporting the merit of rites associated with Gaya, especially ancestral offerings.