Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

हत्वा च पौण्ड्रकं शौरिः काशिराजं च सानुगम् पुनर् द्वारवतीं प्राप्तो रेमे स्वर्गगतो यथा

hatvā ca pauṇḍrakaṃ śauriḥ kāśirājaṃ ca sānugam punar dvāravatīṃ prāpto reme svargagato yathā

Tras dar muerte a Pauṇḍraka y al rey de Kāśī con todos sus seguidores, Śauri regresó a Dvāravatī y allí gozó de serena dicha, como quien ha alcanzado el cielo.

hatvāhaving killed
hatvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Roothan (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive), अव्यय — having slain
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/संयोजक)
pauṇḍrakamPauṇḍraka
pauṇḍrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpauṇḍraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (व्यक्तिनाम)
śauriḥŚauri (Kṛṣṇa)
śauriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśauri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (विष्णु/कृष्ण-उपनाम)
kāśirājamthe king of Kāśī
kāśirājam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī-rāja (प्रातिपदिक; काशी + राज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/संयोजक)
sānugamalong with his followers
sānugam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-anuga (प्रातिपदिक; स + अनुग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण — 'with followers'
punaragain, back
punar:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — again/back
dvāravatīmto Dvāravatī
dvāravatīm:
Karma (Goal as object/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootdvāravatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (नगरनाम)
prāptaḥhaving arrived
prāptaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprāp (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'प्राप्त' = having reached/arrived
remerejoiced, enjoyed
reme:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
svargagataḥone gone to heaven
svargagataḥ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootsvarga-gata (प्रातिपदिक; स्वर्ग + गत)
Formक्त (गम्-धातु से), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-विशेषण
yathāas, like
yathā:
Upamana (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/तुलना-सूचक)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

K
Krishna (Śauri)
P
Pauṇḍraka
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
D
Dvāravatī (Dvārakā)

FAQs

Pauṇḍraka represents counterfeit divinity—an impostor claiming the name and signs of Vāsudeva—whose defeat affirms Krishna’s true sovereignty and the protection of dharma.

In Parāśara’s narration to Maitreya, Krishna’s slaying of Pauṇḍraka and the king of Kāśī is presented as decisive restoration of order, followed by a calm return to Dvārakā—showing divine mastery rather than human agitation.

Krishna’s effortless victory and serene enjoyment afterward underscores Bhagavān’s supremacy: he acts to uphold cosmic and social order, yet remains untroubled—an expression of transcendent lordship central to Vaiṣṇava theology.