रुक्मिणी-हरणम्, विरोधि-राजगणः, रुक्मी-प्रतिज्ञा-पराजयः, प्रद्युम्न-जन्म
निर्जित्य रुक्मिणं सम्यग् उपयेमे स रुक्मिणीम् राक्षसेन विवाहेन संप्राप्तां मधुसूदनः
nirjitya rukmiṇaṃ samyag upayeme sa rukmiṇīm rākṣasena vivāhena saṃprāptāṃ madhusūdanaḥ
Tras someter por completo a Rukmin, Madhusūdana tomó debidamente por esposa a Rukmiṇī, obtenida según el modo de matrimonio rākṣasa (llevada por la fuerza).
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
In this verse it marks Rukmini’s being carried away from an opposed royal arrangement, highlighting Krishna’s sovereign agency in restoring a dharmic union despite political resistance.
Parāśara frames it succinctly as Krishna’s decisive victory over Rukmin, after which the marriage is established as properly concluded, emphasizing outcome and legitimacy within the narrative.
The epithet identifies Krishna with Vishnu’s supreme, world-ordering power—his personal action in history is presented as the Lord’s protective sovereignty, not merely a human royal conquest.