Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

रुद्रसर्गः (नीललोहितः), अष्टनाम-स्थान-परिवारः, श्री-नारायणयोः अभेदव्याप्तिः

हिमवद्दुहिता साभून् मेनायां द्विजसत्तम उपयेमे पुनश् चोमाम् अनन्यां भगवान् भवः

himavadduhitā sābhūn menāyāṃ dvijasattama upayeme punaś comām ananyāṃ bhagavān bhavaḥ

Oh el mejor de los nacidos dos veces, la hija de Himavān nació de nuevo de Menā; y el Bienaventurado Bhava (Śiva) tomó otra vez por esposa a esa Umā, firme y sin doblez en su devoción.

हिमवत्-दुहिताthe daughter of Himavat
हिमवत्-दुहिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + दुहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हिमवतः दुहिता)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेनायाम्in/through Menā
मेनायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सत्तमो द्विजः)
उपयेमेmarried/approached (as wife)
उपयेमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + या (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kala/Avyaya (Adverbial/काल-परिस्थिति)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
उमाम्Umā
उमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनन्याम्none other (than her) / unique
अनन्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (उमाम्)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (भगवान्) इत्यस्य समानाधिकरणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Continuation of the Rudra–Satī narrative through rebirth as Umā and remarriage.

Teaching: Historical

Quality: compassionate

Concept: Umā is praised as ananyā—undivided in devotion—signaling the ideal of unwavering, exclusive commitment in sacred relationship.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice single-pointed devotion: reduce competing attachments and cultivate steady daily worship/meditation.

Vishishtadvaita: Personal devotion (ananyatā) is honored as a real, relational mode of approaching the supreme; steadfast love is a valid sādhanā within embodied life.

Dharma Exemplar: Ananyatā (single-minded fidelity/devotion) embodied by Umā

Key Kings: Himavān, Menā, Umā

Bhakti Type: shanta

H
Himavān
M
Menā
U
Umā (Pārvatī)
B
Bhava (Śiva)

FAQs

It highlights her exclusive, unwavering devotion—an archetype of single-pointed fidelity that Purāṇic narratives use to model ideal dharma and devotion.

Within the Purāṇic worldview, events and roles recur across vast cycles; Parāśara narrates such repetitions as part of the patterned order of time and cosmic continuity.

Even when the verse centers on Śiva and Umā, it sits inside Parāśara’s Vishnu-centered cosmic history, where all lineages and divine acts unfold within the overarching order sustained by Vishnu.