Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Cosmic Appointments, Viṣṇu’s Vibhūtis, Fourfold Operation, and the Symbolism of Ornaments and Weapons

अस्त्रभूषणसंस्थानस्वरूपं रूपवर्जितः बिभर्ति मायारूपो ऽसौ श्रेयसे प्राणिनां हरिः

astrabhūṣaṇasaṃsthānasvarūpaṃ rūpavarjitaḥ bibharti māyārūpo 'sau śreyase prāṇināṃ hariḥ

Aunque en verdad está más allá de toda forma, Hari, por su propio poder de māyā, asume las configuraciones conocidas como armas, ornamentos y atributos divinos, sólo para el supremo bien de los seres vivientes.

अस्त्र-भूषण-संस्थान-स्वरूपम्the form consisting of weapons, ornaments, and configuration
अस्त्र-भूषण-संस्थान-स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक) + संस्थान (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (सम्बन्ध/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
रूप-वर्जितःdevoid of (true) form
रूप-वर्जितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्
बिभर्तिbears, assumes
बिभर्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन
माया-रूपःhaving an illusory form
माया-रूपः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम्
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
श्रेयसेfor the good, for welfare
श्रेयसे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative); एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive); बहुवचन
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

H
Hari

FAQs

It teaches that Vishnu is transcendent beyond material limitation, yet compassionately manifests recognizable divine forms and attributes to guide and protect beings toward their highest good (śreyas).

Māyā is presented as Vishnu’s own power of manifestation—by which He can appear with form and attributes for the world’s welfare without compromising His essential formless, supreme nature.

Vishnu is affirmed as the Supreme Reality who remains beyond form while freely revealing Himself through divine, meaningful forms to uplift creation—supporting a devotional theology grounded in divine sovereignty and grace.