
Bhāratavarṣa-nava-bheda-vyavasthā tathā nadī-parvata-nirdeśaḥ
Ancient-Geography
En el marco pedagógico de Varāha y Pṛthivī, la enseñanza se transmite mediante una voz citada de Rudra, tomada como testimonio autoritativo. Primero se declara que ya fue explicada la disposición del “loto de la tierra” (bhūpadma-vyavasthā), y luego se presenta a Bhārata como una división en nueve partes, enumerando sus nueve nombres como categorías regionales. Cada división se describe como ceñida por el océano y medida en yojanas, y la estabilidad del territorio se expone mediante siete kula-parvatas (cordilleras sustentadoras). Sigue un catálogo de montes menores. Después, el texto vincula el asentamiento humano (janapadas de Āryas y mlecchas) con la hidrología al enumerar ríos principales y agruparlos según sus montañas de origen—Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya y Sahya—presentando la geografía como una red ecológica de cuencas que sostiene la morada y el equilibrio de la tierra.
Verse 1
Rudra dijo: «Ha sido expuesto el orden del mundo-loto. Ahora escuchad a Bhārata, dividido en nueve partes, a saber: Indra, Kaseru, Tāmravarṇa, Gabhasti, Nāgadvīpa, Saumya, Gandharva, Vāruṇa y Bhātara. Cada una está rodeada por el océano y mide mil yojanas. Allí existen siete montes de linaje (kulaparvata): Mahendra, Malaya, Sahya, Śuktimān, Ṛkṣaparvata, Vindhya y Pāriyātra; éstos son los montes de linaje. Y hay otros montes: Mandara, Śārada, Ardurā, Kola, Hālāhala, Asura, Maināka, Vaidyuta, Vārāndha, Mapāṇḍura, Tuṅgaprastha, Kṛṣṇagiri, Jayanta, Raivata, Ṛṣyamūka, Gomanta, Citrakūṭa, Śrīcakora, Kūṭaśaila y Kṛtasthala; éstos son montes menores, y los restantes son aún más pequeños. En sus regiones habitan janapadas, tanto āryas como mlecchas. Beben el agua de estos ríos: Gaṅgā, Sindhu, Sarasvatī, Śatadru, Vitastā, Vipāśā, Candrabhāgā, Sarayū, Yamunā, Irāvatī, Devikā, Kuhū, Gomati, Dhūtapāpā, Bāhudā, Dṛṣadvatī, Kauśikī, Nisvarā, Gaṇḍakī, Cakṣuṣmatī y Lohitā; éstos nacen al pie del Himavat. Y Vedasmariti, Vedavatī, Sindhuparṇā, Sacandanā, Sadācārā, Rohipārā, Carmaṇvatī, Vidiśā y Vedatrayī; éstos nacen del Pāriyātra.»
Verse 2
Śoṇā, Jyotīrathā, Narmadā, Surasā, Mandākinī, Daśārṇā, Citrakūṭā, Tamasā, Pippalā, Karatoyā, Piśācikā, Citrotpalā, Viśālā, Vaṅjulā, Bālukā, Vāhinī, Śuktimatī, Virajā, Paṅkinī, Rirī y Kuhū: éstas nacen del Ṛkṣa. Maṇijālā, Śubhā, Tāpī, Payoṣṇī, Śīghrodā, Veṣṇā, Pāśā, Vaitaraṇī, Vedī, Pālī, Kumudvatī, Toyā, Durgā, Antyā y Girā: éstas nacen al pie del Vindhya. Godāvarī, Bhīmarathī, Kṛṣṇā, Veṇā, Vaṅjulā, Tuṅgabhadrā, Suprayogā, Vāhyā y Kāverī: éstas nacen al pie del Sahya.
Rather than prescribing a ritual ethic, the passage frames terrestrial order through interlinked divisions of land, sustaining mountain ranges, and river networks. The implicit instruction is that human habitation (janapadas) depends upon stable watersheds and geomorphological supports (kula-parvatas), presenting Earth as an organized system whose balance is maintained by mountains and rivers.
No explicit chronological markers (tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal timings) appear in the provided ślokas. The content is primarily classificatory (regions, mountains, rivers) rather than calendrical or ritual-scheduling.
Environmental balance is articulated through a watershed model: rivers are enumerated and explicitly traced to mountain sources (Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya, Sahya). By connecting settlement patterns to potable river waters, the text implies an ecology where Earth’s habitability depends on the integrity of mountain-fed river systems.
Rudra is the explicit authoritative speaker within the quoted segment. The passage also references social categories of habitation (Ārya and mleccha janapadas) but does not name specific royal dynasties, sages, or administrative lineages in the provided excerpt.