HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 27

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

तत्र दृष्ट्वा महादेवं नदीं स्नातुमवातरत् अवतीर्णं प्रजग्राह नागः केकरलोहितः

tatra dṛṣṭvā mahādevaṃ nadīṃ snātumavātarat avatīrṇaṃ prajagrāha nāgaḥ kekaralohitaḥ

Allí, tras ver a Mahādeva, descendió al río para bañarse. Cuando hubo descendido, una serpiente llamada Kekara-lohita lo apresó.

तत्रthere
तत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: there)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): having seen
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा+देव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
नदीम्the river
नदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive): to bathe
अवातरात्descended
अवातरात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√तॄ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
अवतीर्णम्the one who had descended
अवतीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअवतीर्ण (कृदन्त; अव√तॄ)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Past participle, Masculine, Accusative, Singular)
प्रजग्राहseized/caught
प्रजग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
नागःa serpent
नागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
केकरलोहितःKekara-lohita (reddish/‘red of Kekara’, proper epithet)
केकरलोहितः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootकेकर-लोहित (प्रातिपदिक; केकर+लोहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
Narrative frame likely Pulastya to Nārada (typical for Vāmana Purāṇa; not explicit in input)
Shiva
Tirtha MahatmyaDivine vision (darśana)Trial/obstacle during pilgrimageNāga motif

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even in sacred acts (snāna after darśana), obstacles may arise; the narrative pattern typically teaches steadiness in dharma and reliance on divine order rather than complacency in piety.

It belongs to narrative/episode material (ākhyāna) supporting tīrtha-māhātmya and dharma themes, not to sarga/pratisarga genealogical catalogues directly.

The nāga’s seizure can symbolize latent dangers (inner passions/saṃskāras) that surface precisely at liminal moments (descending into waters), while Mahādeva’s presence signals that Śaiva grace/order frames the episode’s resolution.