HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 14

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

ददौ त्रिशूलं वरदस्त्रिशूली चक्रं मुरारिर्वरुणश्च शङ्खम् शक्तिं हुताशः श्वसनश्च चापं तूणौ तथाक्ष्य्यशरौ विवस्वान्

dadau triśūlaṃ varadastriśūlī cakraṃ murārirvaruṇaśca śaṅkham śaktiṃ hutāśaḥ śvasanaśca cāpaṃ tūṇau tathākṣyyaśarau vivasvān

El portador del tridente (Śiva), dador de dones, otorgó un tridente; Murāri (Viṣṇu) otorgó el disco; y Varuṇa, la caracola. El dios del Fuego otorgó la śakti (lanza); el dios del Viento, el arco; y Vivasvān (el Sol) otorgó aljabas y flechas imperecederas.

ददौgave
ददौ:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्रिशूलम्trident
त्रिशूलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि शूलानि/त्रिशूलम् = three-pronged spear); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरदःthe boon-giver (Śiva)
वरदः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिशूलीthe trident-bearer
त्रिशूली:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्रिशूलधारी
चक्रम्discus
चक्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुरारिःMurāri (Viṣṇu)
मुरारिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (मुरस्य अरिः = enemy of Mura, Viṣṇu); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शक्तिम्spear/energy-weapon
शक्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हुताशःHutāśa (Agni)
हुताशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अग्निः
श्वसनःŚvasana (Wind)
श्वसनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वायुः
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
चापम्bow
चापम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तूणौtwo quivers
तूणौ:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतूण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
अक्षि-शरौtwo arrows (reading uncertain)
अक्षि-शरौ:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक) + शर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अक्षिणोः शरौ/अक्षिशरौ = eye-like arrows?; likely 'अक्षय्य-शरौ' intended = inexhaustible arrows; text uncertain); पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
विवस्वान्Vivasvān (Sun)
विवस्वान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सूर्यः
Not specified in the provided excerpt (dialogue frame not recoverable from snippet alone)
Śiva (Triśūlī)Viṣṇu (Murāri)VaruṇaAgni (Hutāśa)Vāyu (Śvasana)Sūrya (Vivasvān)
Sectarian harmony (Śiva and Viṣṇu both empower Devī)Divine militarization for cosmic protectionDevatā cooperationŚākta narrative pattern (āyudha-dāna)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Protection of dharma is a collective responsibility: even the highest gods contribute their distinctive powers. The verse models a dharmic polity—resources are pooled to confront adharma.

Falls under narrative/character episodes (vaṃśānucarita-style mythic narration) rather than cosmological sarga/pratisarga; it is a devotional-theological scene establishing Devī’s authority through divine endorsement.

Each weapon encodes a cosmic function: Śiva’s trident (threefold time/guṇas), Viṣṇu’s discus (sovereign order and protection), Varuṇa’s conch (primordial waters/ṛta), Agni’s spear (purifying force), Vāyu’s bow (vital movement), and Sūrya’s inexhaustible arrows (unfailing illumination/energy). The combined gift-set signals unity of Śaiva-Vaiṣṇava powers within a single protective manifestation.