Yagyavalkya
प्रमादिनो बहिश्चित्ताः पिशुनाः कलहोत्सुकाः । संन्यासिनोऽपि दृश्यन्ते देवसंदूषिताशयाः ॥११॥
प्रमादिनः । बहिः-चित्ताः । पिशुनाः । कलह-उत्सुकाः । संन्यासिनः । अपि । दृश्यन्ते । देव-संदूषित-आशयाः ॥
pramādino bahiś-cittāḥ piśunāḥ kalahotsukāḥ | saṃnyāsino 'pi dṛśyante deva-saṃdūṣitāśayāḥ ||11||
Aun entre los renunciantes se ven los negligentes, de mente vuelta hacia afuera, calumniadores, ávidos de disputa: aquellos cuya intención ha sido corrompida por los ‘devas’ (los poderes de los sentidos y sus impulsos).
Even among renunciants are seen the negligent, outward-minded, slanderous, eager for quarrel—those whose intentions are corrupted by ‘devas’ (i.e., sense-powers/impulses).