Sanskrit (Devanagari)कर्तृत्वाद्यहङ्कारसङ्कल्पो बन्धः ॥२०॥
Padapatha (Word Split)कर्तृत्व-आदि-अहङ्कार-सङ्कल्पः । बन्धः ॥२०॥
IAST Transliterationkartṛtvādy-ahaṅkāra-saṅkalpo bandhaḥ ||20||
TranslationLa esclavitud es el saṅkalpa de la egoidad (ahaṅkāra), que comienza con el sentido de ser el hacedor (kartṛtva) y lo semejante.
Academic TranslationBondage is the volitional construction (saṅkalpa) of egoity (ahaṅkāra), beginning with the sense of doership (kartṛtva) and the like.
Verse ContextAhaṅkāra and kartṛtva as the root of bandha; saṅkalpa as cognitive construction sustaining avidyāMahavakya: Indirectly prepares for ‘तत्त्वमसि’ (tat tvam asi) and ‘अहं ब्रह्मास्मि’ (ahaṃ brahmāsmi) by negating the doer-ego; emphasizes akartṛtva (non-doership) as a prerequisite insight.AtharvaChandas: Prose