HomeUpanishadsAvadhutaVerse 11
Previous Verse
Next Verse

Verse 11

Avadhuta

न निरोधो न चोत्पत्तिर्न बद्धो न च साधकः । न मुमुक्षुर्न वै मुक्त इत्येषा परमार्थता॥११॥

न । निरोधः । न । च । उत्पत्तिः । न । बद्धः । न । च । साधकः । न । मुमुक्षुः । न । वै । मुक्तः । इति । एषा । परमार्थता ॥११॥

na nirodho na cotpattir na baddho na ca sādhakaḥ | na mumukṣur na vai mukta ity eṣā paramārthatā ||11||

No hay cesación ni tampoco origen; nadie está atado, ni existe practicante. No hay buscador de liberación, ni en verdad liberado alguno: ésta es la verdad suprema.

There is no cessation, nor indeed origination; none is bound, nor is there a practitioner. There is no seeker of liberation, nor truly any liberated one—this is the highest truth.

Ajātivāda / non-origination; paramārtha-sattā (absolute standpoint)Mahavakya: Supports the purport of ‘अहं ब्रह्मास्मि’ (Aham brahmāsmi) and ‘तत्त्वमसि’ (Tat tvam asi) by negating all dualistic roles (bondage, practice, liberation) in the absolute.AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)