सर्वपापप्रशमनं पुण्यामृततरंगितम् । यत्र साक्षात्सुरगुरुर्निवासं किल निर्ममे
sarvapāpapraśamanaṃ puṇyāmṛtataraṃgitam | yatra sākṣātsuragururnivāsaṃ kila nirmame
Aplaca todos los pecados; sus aguas ondulan con pureza sagrada, cual néctar de amṛta. Allí, en verdad, se dice que el Gurú de los dioses (Bṛhaspati) estableció su propia morada.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa context)
Tirtha: Bṛhaspati-tīrtha / Devaguru-nivāsa-tīrtha (as implied)
Type: kund
Scene: A luminous sacred tank in Ayodhyā with gentle, nectar-like ripples; Bṛhaspati, golden-hued and serene, is shown establishing a dwelling near the water as sages and pilgrims look on.
A tīrtha becomes supremely purifying when sanctified by the presence and tapas of a divine guru.
Bṛhaspati-kuṇḍa in Ayodhyā, described as sin-destroying and divinely sanctified.
Implicitly, contact with/usage of the tīrtha-water (especially bathing) for purification.