सिंधुजानां तुरंगाणां जलपानाय सुव्रत । तिलवच्छ्याममुदकं यतस्तस्यां सदा बभौ
siṃdhujānāṃ turaṃgāṇāṃ jalapānāya suvrata | tilavacchyāmamudakaṃ yatastasyāṃ sadā babhau
Oh tú de excelentes votos, para que bebieran los caballos nacidos en la región del Sindhu, el agua de allí aparecía siempre oscura, como semillas de sésamo.
Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Tilodakī
Type: river
Listener: Suvrata (addressed)
Scene: A river with dark, sesame-like sheen; Sindhu-bred horses drink at the bank while a sage-like narrator addresses a ‘suvrata’; the scene emphasizes the unusual color and sanctity.
Purāṇas encode sacred geography through memorable signs; the river’s distinctive nature becomes a marker of tīrtha identity and sanctity.
The Tilodakī-associated river/tīrtha in the Ayodhyā region, characterized by sesame-dark water.
No direct rite is prescribed here; it provides tīrtha-identifying lore supporting pilgrimage observance.