
El capítulo 63 expone la guía de Īśvara a Devī, indicándole que acuda al santuario de Bhairaveśvara, situado no lejos al sur de Yogēśvarī. Este liṅga es descrito como destructor de todos los pecados y otorgador de prosperidad y señorío divinos (divyaiśvarya). La autoridad del lugar se fundamenta en un episodio mítico anterior: cuando Devī emprendió la acción para destruir a los demonios, convocó a Bhairava y lo nombró su mensajero (dūta). Por tal designación, se dice que Devī es conocida como Śivadūtī y, más tarde, como Yogēśvarī, estableciendo un vínculo entre los epítetos de la Diosa y la geografía local. Como Bhairava fue comisionado allí en servicio de mensajería, el liṅga se hizo célebre con el nombre de Bhairaveśvara. El texto añade que el liṅga fue establecido por Bhairava y venerado tanto por devas como por daityas, mostrando un reconocimiento cósmico de su santidad. La phalaśruti prescribe que quien lo adore con devoción en el mes de Kārttikā según la regla, o de modo continuo durante seis meses, obtiene el fruto deseado.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि भैरवेश्वरमुत्तमम् । योगेश्वर्या दक्षिणतो नातिदूरे व्यवस्थितम्
Īśvara dijo: «Luego, oh Mahādevī, debe uno ir al excelso Bhairaveśvara, situado no lejos, al sur de Yogeśvarī».
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं दिब्यैश्वर्यप्रदायकम् । पुरा दैत्यविनाशार्थं यदा देवी कृतोद्यमा
Ese lugar apacigua todos los pecados y otorga prosperidad divina. En tiempos antiguos, cuando la Diosa emprendió su esfuerzo para destruir a los Dānavas, este poder sagrado se manifestó.
Verse 3
तदा भैरवमाहूय दूतत्वे नियुयोज ह । शिवदूती तदा ख्याता पश्चाद्योगेश्वरीति च
Entonces, convocando a Bhairava, ella lo designó para el oficio de mensajero. En aquel tiempo fue conocida como Śivadūtī, y más tarde también como Yogeśvarī.
Verse 4
भैरवो यत्र वै देव्या दूतत्वे विनियोजितः । तेन लिंगं समाख्यातं भैरवेश्वरनामकम्
Allí donde Bhairava fue en verdad comisionado por la Diosa como su mensajero—por ese hecho, el liṅga de ese lugar es celebrado con el nombre de Bhairaveśvara.
Verse 5
पूजितं देवदैत्यैश्च भैरवेण प्रतिष्ठितम् । यस्तत्पूजयते भक्त्या कार्तिक्यां विधिना नरः । निरंतरं वा षण्मासं सोऽभीष्टं लभते फलम्
Venerado por Devas y Dānavas, y establecido por Bhairava: quien, con devoción, adore a ese Bhairaveśvara en el mes de Kārtika conforme al rito debido, o bien de manera ininterrumpida durante seis meses, alcanza el fruto que desea.
Verse 63
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये भैरवेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिषष्टितमोऽध्याय
Así concluye el capítulo sexagésimo tercero, llamado «Descripción de la grandeza de Bhairaveśvara», en el Prabhāsa Khaṇḍa, dentro del Prabhāsakṣetra Māhātmya, del Śrī Skanda Mahāpurāṇa, en la compilación de ochenta y un mil versos.