Adhyaya 53
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 53

Adhyaya 53

En el marco de un diálogo entre Śiva y Devī, el capítulo guía al peregrino hacia Kapileśvara, un liṅga eminente situado no lejos hacia el oriente del punto señalado en el itinerario. Se lo describe como de “gran poder” (mahāprabhāva) y se afirma expresamente que su sola visión devocional (darśana) destruye el demérito y las faltas. La santidad del lugar se fundamenta en su origen: el rey-sabio Kapila practicó allí austeridades y, tras establecer (pratiṣṭhā) a Mahādeva en ese sitio, alcanzó la siddhi suprema. El discurso añade que en este liṅga hay cercanía divina constante (deva-sānnidhya), lo cual confirma la eficacia ritual perenne del santuario. Se prescribe luego un momento propicio: en el decimocuarto día lunar de la quincena brillante (śukla-caturdaśī), el devoto disciplinado que contempla a Soma/Someśa como Kapileśvara siete veces, por el bienestar de todos los mundos, obtiene un fruto equivalente al don de una vaca (go-dāna-phala). Finalmente, quien ofrenda en ese tīrtha una “tila-dhenu” (vaca simbólica hecha de sésamo) con atención concentrada, recibe la promesa de morar en el cielo durante tantos yugas como semillas de sésamo haya, como incentivo ético en forma de phalaśruti.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि कपिलेश्वरमुत्तमम् । तस्यैव पूर्वदिग्भागे नातिदूरे व्यव स्थितम्

Īśvara dijo: «Luego, oh gran Diosa, debe uno dirigirse al excelso Kapileśvara. Está situado no muy lejos, en la parte oriental de ese mismo lugar».

Verse 2

लिंगं महाप्रभावं तु दर्शनात्पापनाशनम् । कपिलोनाम राजर्षिर्यत्र तप्त्वा महातपः

«El liṅga de allí es de gran poder; con solo contemplarlo se destruyen los pecados. Es el lugar donde el sabio real llamado Kapila practicó grandes austeridades.»

Verse 3

संप्राप्तः परमां सिद्धिं प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम् । देवसांनिध्यमीशानं तस्मिंल्लिंगे सदा हरिः

Habiendo instalado a Maheśvara, alcanzó la realización suprema. Ese liṅga es morada de presencia divina: allí está Īśāna, y también Hari permanece siempre.

Verse 4

शुक्लपक्षे चतुर्दश्यां सर्वलोकहितार्थतः । सप्तकृत्वो महादेवं सोमेशं कपिलेश्वरम् । यः पश्येत्प्रयतो भूत्वा स गोदानफलं लभेत्

En el decimocuarto día lunar de la quincena brillante, por el bien de todos los mundos, quien, con disciplina y recogimiento, contemple siete veces a Mahādeva—Someśa, Kapileśvara—obtendrá el mérito equivalente al don de una vaca.

Verse 5

तिलधेनुं च यो दद्यात्तस्मिंस्तीर्थे समाहितः । तिलसंख्यायुगान्येव स स्वर्गे वसति प्रिये

Y quien, con la mente recogida, ofrezca en ese tīrtha una “tiladhenu” (vaca de sésamo), oh amada, morará en el cielo por tantos yugas como semillas de sésamo haya.

Verse 53

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कपिलेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नाम त्रिपञ्चाशोऽध्यायः

Así, en el venerable Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos, en el séptimo libro—Prabhāsa Khaṇḍa—en la primera sección, Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, concluye el capítulo quincuagésimo tercero, llamado «Descripción de la grandeza de Kapileśvara».