
Este adhyāya se presenta como una instrucción teológica guiada por Īśvara, que sitúa dos elementos sagrados vinculados dentro de Prabhāsa-kṣetra: (1) un conjunto de estanques de agua caliente (taptodaka-kuṇḍa) al sur, a una distancia medida, y (2) la ubicación hacia el este de la diosa Rukmiṇī, a un intervalo señalado. El discurso establece el kuṇḍa como lugar de purificación, descrito explícitamente como capaz de destruir incluso el pecado más extremo, hasta el “koṭi-hatyā-vināśana”. Se prescribe una secuencia ritual: primero realizar el snāna (baño sagrado) en el kuṇḍa de agua caliente y luego ofrecer la saṃpūjā (adoración completa) a la diosa Rukmiṇī, alabada como removedora de todos los pecados y otorgadora de auspiciosidad. La phalaśruti añade una promesa ético-social orientada a la estabilidad del hogar: para las mujeres, se afirma que la ruptura del hogar (gṛha-bhaṅga) no surgirá durante siete nacimientos. Así, la peregrinación aparece como una economía moral de mérito unida al lugar, al rito y a la devoción.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्दक्षिणदिग्भागे धनुषां पंचभिः प्रिये । तत्र तप्तोदकुंडानि संत्यद्यापि वरानने
Dijo Īśvara: Desde allí, hacia el sur, a una distancia de cinco longitudes de arco, oh amada; allí hay estanques de agua caliente aún hoy, oh de hermoso rostro.
Verse 2
कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी
Al oriente del kuṇḍa sagrado, a una distancia de veinticinco longitudes de dhanuṣ, mora allí la Diosa Rukmiṇī, destructora de todos los pecados.
Verse 3
स्नात्वा तप्तोदके कुण्डे कोटिहत्याविनाशने । ततः संपूजयेद्देवीं रुक्मिणीं रुक्मदायिनीम् । सप्त जन्मानि नारीणां गृहभंगो न जायते
Tras bañarse en el kuṇḍa de aguas calientes, que destruye incluso el pecado de un crore de homicidios, debe luego adorarse debidamente a la Diosa Rukmiṇī, dadora de oro. Para las mujeres, durante siete nacimientos, no surge la ruina del hogar.
Verse 332
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रुक्मिणीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वात्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्याय
Así concluye, en el santo Śrī Skanda Mahāpurāṇa, en el compendio de ochenta y un mil (versos), en el séptimo libro—Prabhāsa Khaṇḍa—en la primera sección «Prabhāsakṣetra Māhātmya», el capítulo llamado «Narración de la gloria de Rukmiṇī», siendo el Capítulo 332.