
Este adhyāya es una nota teológica concisa, inserta en la descripción cartográfica del Prabhāsa-kṣetra. Īśvara señala un liṅga de gran eficacia, situado “en el cuadrante oriental, no lejos” del lugar de referencia, y subraya su poder de pāpa-kṣaya, es decir, de eliminar o atenuar el pecado. El liṅga recibe el nombre de Brahmeśvara y se afirma que fue establecido por brāhmaṇas, lo cual legitima su linaje de consagración (pratiṣṭhā). Se sugiere una secuencia ritual: bañarse en las aguas sagradas de Ṛṣitoya-jala y, después, rendir culto al liṅga. El fruto prometido se expresa en términos socio-religiosos y cognitivos: el devoto llega a ser veda-vid (conocedor del Veda), un brāhmaṇa cualificado, y queda libre de jāḍya-bhāva, la torpeza o inercia mental. Así, el capítulo enlaza geografía (orientación al este), orden ritual (snāna → pūjā) y una phalaśruti de purificación ética y transformación del conocimiento.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्याश्च पूर्वदिग्भागे नातिदूरे व्यवस्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्
Dijo Īśvara: «Al oriente de aquel lugar sagrado, no muy lejos, se alza un Liṅga de gran poder, destructor de todos los pecados».
Verse 2
ब्रह्मेश्वरेति नामाढ्यं ब्राह्मणैश्च प्रतिष्ठितम् । ऋषितोयाजले स्नात्वा तल्लिंगं यः प्रपूजयेत् । स भवेद्वेदविद्विप्रो जाड्यभावविवर्जितः
Es célebre con el nombre de «Brahmeśvara» y fue establecido por los brāhmaṇas. Quien, tras bañarse en el agua llamada Ṛṣitoya, adore con plena reverencia ese Liṅga, llegará a ser un brāhmaṇa conocedor del Veda, libre de torpeza e ignorancia.
Verse 318
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्रह्मेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टादशोत्तरत्रिशततमो ऽध्यायः
Así concluye, en el Śrī Skanda Mahāpurāṇa—en la recopilación de ochenta y un mil versos—en el séptimo, el Prabhāsa Khaṇḍa, y en la primera sección, el Prabhāsakṣetra Māhātmya, el capítulo titulado «Descripción de la grandeza de Brahmeśvara», siendo el Capítulo 318.