Adhyaya 284
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 284

Adhyaya 284

En este adhyāya, Īśvara se dirige a Mahādevī y señala a Sukanyā-saras, un lago eminente dentro de Prabhāsa-kṣetra. El relato sitúa allí el célebre episodio de Sukanyā, el sabio Cyavana y los gemelos Aśvin: se dice que los Aśvins se sumergieron en esas aguas junto con Cyavana, y por la potencia del tīrtha ocurrió una transformación mediante la cual Cyavana alcanzó una forma comparable a la de los Aśvins. Luego se explica la lógica del nombre: el deseo de Sukanyā se cumplió gracias al poder del baño en el lago (saras-snāna-prabhāva), por lo que el lugar es recordado como “Kanyā-saras”. Sigue una sección tipo phalaśruti que enfatiza el mérito para la mujer que se baña allí, especialmente en el tercer día lunar (tṛtīyā): se promete protección contra la ruptura del hogar a lo largo de vastos ciclos de renacimiento y la evitación de esposos marcados por pobreza, discapacidad o ceguera, como declaraciones tradicionales de fruto vinculadas a la observancia del tīrtha.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि सुकन्यासर उतमम् । यत्राश्विनौ निमग्नौ तौ च्यवनेन सहांबिके । समानरूपो ह्यभवच्च्यवनो यत्र सोऽश्विना

Īśvara dijo: Entonces, oh gran Devī, debe uno ir al excelso lago de Sukanyā, donde los dos Aśvins se sumergieron junto con Cyavana, oh Ambikā; y donde Cyavana llegó a tener una forma igual, juvenil y resplandeciente, como la de los Aśvins.

Verse 2

यत्र प्राप्तवती कामं सुकन्या वरवर्णिनी । सरःस्नानप्रभावेन तेन कन्यासरः स्मृतम् । तत्र स्नाता शुभा नारी तृतीयायां विशेषतः

Allí, la hermosa Sukanyā alcanzó el don que deseaba por el poder del baño en ese lago; por eso se le recuerda como Kanyā-saras, «el Lago de la Doncella». La mujer virtuosa que se baña allí—en especial en el tercer día lunar (tṛtīyā)—obtiene frutos auspiciosos.

Verse 3

सप्तजन्मसहस्राणि गृहभंगं न चाप्नुयात् । दरिद्रो विकलो दीनो नांधस्तस्या भवेत्पतिः

Durante siete mil nacimientos, ella no padecerá la ruina de su hogar. Su esposo no será pobre, ni lisiado, ni desdichado, ni ciego.

Verse 284

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये च्यवनेश्वरमाहात्म्ये सुकन्यासरोमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुरशीत्युत्तर द्विशततमोऽध्यायः

Así, en el santo Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā Ekāśīti-sāhasrī, dentro del séptimo Prabhāsa Khaṇḍa, en el primer Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, en el Cyavaneśvara Māhātmya, concluye el capítulo doscientos ochenta y cuatro, llamado «Descripción de la gloria del lago de Sukanyā».