
Īśvara instruye a Devī para que se dirija al eminente santuario llamado Vicitreśvara, situado en la ribera de Hiraṇyā-tīra y celebrado como destructor de los grandes pecados (mahāpātaka-nāśana). En el marco de la peregrinación al Prabhāsa-kṣetra, este lugar se presenta como refugio de purificación y mérito. El capítulo atribuye el origen del santuario a Vicitra, un escriba vinculado a Yama, quien realiza una austeridad intensa. Como fruto de esa tapas, allí se establece un liṅga feroz y majestuoso (mahāraudra). La phalaśruti proclama con claridad: quien contempla este liṅga no contemplará el reino de Yama. Así, el darśana se entiende como acto protector y salvífico dentro de la ética de la peregrinación en Prabhāsa.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विचित्रेश्वरमुत्तमम् । हिरण्यातीरनिलयं महापातकनाशनम्
Īśvara dijo: «Entonces, oh Gran Diosa, debe uno ir al supremo Vicitreśvara, que mora en la ribera del Hiraṇyā y destruye los grandes pecados».
Verse 2
विचित्रेण महादेवि लेखकेन यमस्य च । तपः कृत्वा महारौद्रं लिंगं तत्र प्रतिष्ठितम्
Oh Gran Diosa, por Vicitra—escriba de Yama—tras realizar austeridades, fue स्थापित allí un liṅga Mahāraudra, sumamente temible.
Verse 3
तं दृष्ट्वा मानवो देवि यमलोकं न पश्यति
Oh Diosa, quien contempla a Vicitreśvara ya no verá el reino de Yama.
Verse 244
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विचित्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुश्चत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Así concluye el capítulo 244, titulado «Relato de la gloria de Vicitreśvara», en el Prabhāsa Khaṇḍa—dentro del Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—del venerable Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos.