
Este adhyāya se presenta como un discurso teológico en el que Īśvara se dirige a Devī y la orienta (y, por extensión, al peregrino-lector) hacia un liṅga consagrado por Viśvakarman. El santuario se halla al norte de Mokṣasvāmin y es descrito como “mahāprabhāva”, de gran potencia sagrada. El texto aporta precisión espacial mediante un marcador de distancia: se dice que el liṅga está situado dentro de la medida de “cinco dhanuṣ”, reforzando la lógica itinerante de esta sección. Luego formula una promesa de mérito centrada en el darśana: quien contempla debidamente el liṅga obtiene el fruto de la peregrinación, y las faltas cometidas por la palabra (vācika) y por la mente (mānasa) quedan destruidas por esa visión. El capítulo concluye con un colofón que lo sitúa en la compilación de 81.000 versos del Skanda Mahāpurāṇa, en el Prabhāsa Khaṇḍa, dentro del primer Prabhāsakṣetramāhātmya, y lo nombra como Viśvakarmeśvara-māhātmya.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विश्वकर्मप्रतिष्ठितम् । लिंगं महाप्रभावं हि मोक्षस्वामिन उत्तरे
Īśvara dijo: «Entonces, oh Gran Diosa, debe uno ir al Liṅga de inmenso poder, establecido por Viśvakarmā, situado al norte de Mokṣasvāmi».
Verse 2
धनुषां पंचके देवि स्थितं पातकनाशनम्
Oh Diosa, está a una distancia de cinco dhanuṣ (cinco longitudes de arco) y destruye los pecados.
Verse 3
तं दृष्ट्वा मानवः सम्यग्यात्राफलमवाप्नुयात् । वाचिकं मानसं पापं दर्शनात्तस्य नश्यति
Al contemplarlo debidamente, el ser humano alcanza en verdad el fruto pleno de la peregrinación; y por esa misma visión se destruyen los pecados cometidos con la palabra y con la mente.
Verse 192
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये विश्वकर्मेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Así concluye el capítulo ciento noventa y dos, titulado «Descripción de la grandeza de Viśvakarmeśvara», en el Prabhāsa-khaṇḍa—dentro de la primera sección, el Prabhāsakṣetra-māhātmya—del Śrī Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos.