Adhyaya 168
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 168

Adhyaya 168

Este capítulo es un māhātmya propio de un santuario, pronunciado como palabra de Īśvara, que orienta al devoto hacia la Diosa Śālakaṭaṅkaṭā en el campo sagrado de Prābhāsika. El texto fija una microgeografía de peregrinación al situarla al sur de Sāvitrī y al este de Raivatā, enlazando así su culto con una red de lugares ya reconocida. La Diosa es exaltada como removedora de grandes pecados y destructora de todo sufrimiento; es venerada por los gandharvas y se la describe con un aspecto temible, de colmillos fulgurantes (sphurad-daṃṣṭrā). Su instalación se asocia con Poulastya, y se la presenta como poderosa vencedora de adversarios formidables, incluyendo el motivo de “mahiṣaghnī”, la que mata al demonio-búfalo. Se prescribe un tiempo ritual: adorarla en el día lunar decimocuarto (caturdaśī) del mes de Māgha otorga prosperidad, inteligencia y continuidad familiar. Por último, se indica un rito orientado al dāna: complacerla mediante paśu-pradāna y ofrendas (bali, pūjā, upahāra) conduce a la liberación de los enemigos; esta es la principal lógica de phalaśruti del capítulo.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवीं शालकटंकटाम् । सावित्र्या दक्षिणे भागे रैवतात्पूर्वतः स्थिताम्

Īśvara dijo: «Entonces, oh Mahādevī, debe uno ir a la Diosa Śālakaṭaṃkaṭā, que se halla al sur de Sāvitrī y al este de Raivata».

Verse 2

महापापोपशमनीं सर्वदुःखविनाशनीम् पूजितां सर्वगन्धर्वैः स्फुरद्दंष्ट्रोग्रभीषणाम्

Ella, que apacigua los grandes pecados y destruye todas las penas—venerada por todos los Gandharvas—terrible en su forma feroz, con colmillos fulgurantes.

Verse 3

महाप्रचण्डदैत्यघ्नीं पौलस्त्येन प्रतिष्ठिताम् । महिषघ्नीं महाकायां क्षेत्रे प्राभासिके स्थिताम्

La matadora de demonios sumamente feroces—establecida por Paulastya—la que da muerte a Mahisha (el demonio búfalo), de cuerpo inmenso, que mora en el sagrado campo Prābhāsika (Prabhāsa).

Verse 4

माघे मासे चतुर्दश्यां यस्ता माराधयेन्नरः । स भवेत्पशुमान्धीमांल्लक्ष्मीवान्पुत्रवान्सुधीः

Quien, en el decimocuarto día lunar del mes de Māgha, la adore con devoción, llegará a poseer ganado y prosperidad; será inteligente, bendecido por Lakṣmī (la fortuna) y agraciado con hijos varones y buen discernimiento.

Verse 5

यस्तां पशुप्रदानेन सन्तर्पयति भक्तितः । बलिपूजोपहारैश्च स स्याच्छत्रु विवर्जितः

Quien, con devoción, la complace mediante el don de ganado, y también con ofrendas bali, culto y presentes rituales, queda libre de enemigos.

Verse 168

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहिताया सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शालकटंकटा माहात्म्यवर्णनंनामाष्टषष्ट्युत्तरशततमोऽध्यायः

Así concluye el capítulo ciento sesenta y ocho, llamado «Descripción de la grandeza de Śālakaṭaṃkaṭā», en la primera parte, el Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, dentro de la séptima sección, el Prabhāsa Khaṇḍa, del Śrī Skanda Mahāpurāṇa (la Saṃhitā de ochenta y un mil versos).