
Este capítulo se presenta como una instrucción de Śiva a Devī, situando el liṅga de Aṣṭakuleśvara dentro de la geografía sagrada de Prabhāsa. Se indica su emplazamiento por direcciones: está hacia el sur del punto mencionado y al este del santuario de Lakṣmaṇeśa. Aṣṭakuleśvara es descrito como aplacador de toda culpa (sarva-pāpa-praśamana) y destructor de aflicciones severas, incluso del peligro del “gran veneno” (mahā-viṣa). Su legitimidad se afirma por la adoración de seres supra-humanos, siddhas y gandharvas, y se declara que concede los fines deseados (vāñchitārtha-prada). Se prescribe un rito: venerarlo en Kṛṣṇāṣṭamī conforme al procedimiento (vidhānataḥ). La phalaśruti promete liberación de transgresiones graves y honor en Nāga-loka, como mérito póstumo ligado a este voto y a este lugar.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्दक्षिणतः स्थितम् । लक्ष्मणेशाच्च पूर्वस्मिंल्लिंगमष्टकुलेश्वरम्
Īśvara dijo: Luego, oh Gran Diosa, debe uno dirigirse al liṅga llamado Aṣṭakuleśvara, situado al sur de aquel lugar y al este de Lakṣmaṇeśa.
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं महाविषप्रणाशनम् । पूजितं सिद्धगन्धर्वैर्वाञ्छितार्थप्रदायकम्
(Aṣṭakuleśvara) apacigua todos los pecados, destruye el veneno mortal; es venerado por Siddhas y Gandharvas, y concede los fines deseados.
Verse 3
यस्तं पूजयते मर्त्यः कृष्णाष्टम्यां विधानतः । स मुक्तः पातकैर्घोरैर्नागलोके महीयते
Cualquier mortal que lo adore debidamente en Kṛṣṇāṣṭamī queda libre de terribles pecados y es honrado en el reino de los Nāgas.
Verse 162
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽष्टकुलेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तर शततमोऽध्यायः
Así concluye el capítulo ciento sesenta y dos, llamado «Descripción de la grandeza de Aṣṭakuleśvara», en el Prabhāsa Khaṇḍa—dentro del Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—del venerable Skanda Mahāpurāṇa, en la Saṃhitā de ochenta y un mil versos.