
Este capítulo, expresado en un registro autorizado por Īśvara, identifica al eminente guardián del territorio sagrado: Kaṅkāla Bhairava, designado por Bhairava como kṣetrapāla para proteger el kṣetra y para refrenar o contrarrestar las intenciones dañinas de los seres de disposición torcida. Luego se precisan las ocasiones calendáricas para su culto: en el mes de Śrāvaṇa, el quinto día de la quincena luminosa, y en Āśvina, el octavo día de la quincena luminosa, junto con una secuencia básica de ofrendas—bali y flores ofrecidos con devoción. El fruto prometido se presenta como práctico y protector: para el devoto que reside dentro del kṣetra, la adoración concede la remoción de obstáculos (nirvighna) y una tutela comparable a cuidar del propio hijo. Así, el capítulo integra un protocolo ritual local (tiempo + ofrendas + bhakti) en un sistema más amplio de geografía sagrada, donde los kṣetrapālas resguardan el espacio de peregrinación.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येत्क्षेत्रपालमनुत्तमम् । कंकालभैरवंनाम भैरवेण नियोजितम् । तस्य क्षेत्रस्य रक्षार्थं प्राणिनां दुष्टचेतसाम्
Īśvara dijo: Allí mismo debe contemplarse al insuperable guardián del campo sagrado—llamado Kaṃkālabhairava—designado por Bhairava para proteger aquella región santa de los seres de intención perversa.
Verse 2
श्रावणे शुक्लपञ्चम्यामष्टम्यामाश्विनस्य च । यस्तं पूजयते भक्त्या बलिपुष्पादिभिः क्रमात्
En Śrāvaṇa, en el quinto día de la quincena luminosa, y en Āśvina, también en el octavo—quien lo adore con devoción, ofreciendo bali, flores y demás, según el debido orden—
Verse 3
तस्य क्षेत्रे निवसतः पुष्करस्य महात्मनः । निर्विघ्नकारी भवति तथा रक्षति पुत्रवत्
Para el magnánimo Puṣkara que mora en ese campo sagrado, él se vuelve el que disipa los obstáculos, haciendo todo sin impedimentos; y lo protege como a un hijo.
Verse 137
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कंकालभैरवक्षेत्रपालमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तत्रिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः
Así concluye el capítulo centésimo trigésimo séptimo, llamado «Descripción de la grandeza de Kaṃkālabhairava, guardián del campo sagrado», en la primera parte, el Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, del séptimo libro, el Prabhāsa Khaṇḍa, del venerable Skanda Mahāpurāṇa (la Saṃhitā de ochenta y un mil versos).