भृगूणामन्वये भूत्वा कृतवीर्यात्मजो हतः । इतोप्यस्मान्महाविष्णो तथैव परिपालय
bhṛgūṇāmanvaye bhūtvā kṛtavīryātmajo hataḥ | itopyasmānmahāviṣṇo tathaiva paripālaya
Nacido en el linaje de Bhṛgu, diste muerte al hijo de Kṛtavīrya (Kārtavīryārjuna). Aun ahora, oh Mahāviṣṇu, protégenos del mismo modo.
Devas
Scene: Paraśurāma (Bhṛgu-lineage avatāra) confronting and slaying Kārtavīryārjuna (son of Kṛtavīrya), followed by a devotional turn: devas (or supplicants) with folded hands appealing to Mahāviṣṇu for ongoing protection in the Himalayan sacred setting.
Past divine interventions become the basis for present surrender: remembering grace strengthens trust in protection.
The Kedāra-kṣetra narrative frame remains, but this verse focuses on avatāra history and a plea for protection.
No specific rite; the act is supplication (prārthanā) and devotional recollection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.