सर्वैर्डमरुनादेन नादितं भुवनत्रयम् । तान्दृष्ट्वा सहसोत्तीर्य तस्करोसौ दुरात्मवान् । लिंगस्य मस्तकात्सद्यः पलायनपरोऽभवत्
sarvairḍamarunādena nāditaṃ bhuvanatrayam | tāndṛṣṭvā sahasottīrya taskarosau durātmavān | liṃgasya mastakātsadyaḥ palāyanaparo'bhavat
Con el sonido de sus ḍamarus, los tres mundos resonaron. Al verlos, aquel ladrón malvado saltó de inmediato desde la cima del liṅga y se entregó por completo a la huida.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Śiva-liṅga-sannidhi (Kailāsa/Kedāra frame)
Type: kshetra
Scene: Gaṇas arrive in a storm of ḍamaru beats; the air vibrates across the three worlds. A thief perched atop the liṅga’s head recoils in terror, springing down to flee.
Wrongdoing produces fear and flight, while the presence of divine guardians awakens conscience and accountability.
The liṅga-centered sanctity belongs to the Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra sphere; the verse highlights the liṅga’s inviolable holiness.
None directly; the ḍamaru is a marker of Śiva’s gaṇic retinue rather than a prescribed rite here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.