तस्य राज्ञो न बाधंते तथा चोपद्रवास्त्वमी । निरीतिको जनो ह्यासीन्निरुपद्रव एव च
tasya rājño na bādhaṃte tathā copadravāstvamī | nirītiko jano hyāsīnnirupadrava eva ca
Ninguna tribulación afligía a aquel rey, ni surgían calamidades. El pueblo estaba libre de peste y de temor, y permanecía por completo en paz, sin perturbación.
Lomaśa (narration continues)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame-dialogue listener(s)
Scene: A tranquil city and countryside: farmers unafraid, children playing, no signs of disease or disaster; the king’s banner and a Śiva shrine in the background symbolize dharma-protection.
A ruler grounded in dharma and devotion is shown as a cause of collective peace and protection from calamity.
The verse is thematic (public welfare) within Kedāra-khaṇḍa rather than a direct tirtha-glorification line.
None explicitly; the implied ‘prescription’ is dharmic rule supported by devotion.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.