सार्द्धं पुरोधसा चैव गर्गेण सुमहात्मना । कन्यादानं करोम्यद्य देवदेवस्य शूलिनः
sārddhaṃ purodhasā caiva gargeṇa sumahātmanā | kanyādānaṃ karomyadya devadevasya śūlinaḥ
Junto con el sacerdote familiar y con el magnánimo Garga, hoy realizaré el kanyādāna, la entrega de la hija, al Dios de los dioses: el Señor portador del tridente.
Himavān (deduced: first-person statement “karomyadya” within Lomaśa’s narration)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (traditional frame)
Scene: Himādri declares his intent to perform kanyādāna to Śiva, with the family priest and sage Garga present; ritual implements and a sanctified pavilion implied.
Dharmic rites are to be performed with proper priestly guidance and with the understanding that the recipient is the supreme divine (Devadeva).
The Kedārakhaṇḍa context links this marriage-rite narration to Kedāra’s sacred fame and Śiva’s presence there.
Kanyādāna is explicitly stated, to be conducted in the company of the purohita and Ācārya Garga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.