पुंसो धनूंषि चोत्कृष्य स्थावरा जंगमोपमाः । तथाश्वाः सादिभिश्चैव गजाश्च गजसादिभिः
puṃso dhanūṃṣi cotkṛṣya sthāvarā jaṃgamopamāḥ | tathāśvāḥ sādibhiścaiva gajāśca gajasādibhiḥ
Los arcos de los varones se alzaban en alto, y aun las figuras inmóviles parecían seres vivos en movimiento. Los caballos aparecían con sus jinetes, y los elefantes también con sus conductores.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A courtyard where statues or crafted figures of archers hold bows aloft; horses with riders and elephants with mahouts appear ready to move, forming a protective pageant around the sacred center.
The tīrtha’s glory is conveyed through an overwhelming vision that turns the mind toward the divine source behind all power and order.
Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa.
None in this verse; it focuses on description of the wondrous scene.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.