तपसा परमोग्रेण चरंती चारुहासिनी । मदनो यत्र दग्धश्च रुद्रेण च महात्मना । तत्रैव वेदिं कृत्वा च तस्योपरि सुसंस्थिता
tapasā paramogreṇa caraṃtī cāruhāsinī | madano yatra dagdhaśca rudreṇa ca mahātmanā | tatraiva vediṃ kṛtvā ca tasyopari susaṃsthitā
Errando en una austeridad suprema y severísima, la de dulce sonrisa llegó al mismo lugar donde Madana (Kāma) fue reducido a cenizas por Rudra, el magnánimo. Allí mismo dispuso un altar sagrado y se sentó firmemente sobre él.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa context, traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra-tapas-kṣetra (Kāma-dahana-smṛti-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Girijā, fair-smiling yet severe, arrives at the famed spot of Kāma’s burning; she builds a small vedi/altar and sits immovable in tapas, with the Himalaya as witness.
Desire is subdued in the presence of Rudra; tapas at such a sanctified spot supports inner mastery and divine attainment.
A Kedāra-region sacred spot identified by the mythic marker: where Kāma (Madana) was burned by Rudra.
She makes a vedi (altar) and seats herself for austerity—an ascetic, place-centered practice rather than a full yajña description.