उवाच गत्वा सहसा भामिनीं रतिमंतिके । कस्यासि त्वं विशालाक्षि केन वा तप्यते तपः
uvāca gatvā sahasā bhāminīṃ ratimaṃtike | kasyāsi tvaṃ viśālākṣi kena vā tapyate tapaḥ
Nārada, acercándose de inmediato a aquella mujer apasionada—Rati—dijo: «Oh de grandes ojos, ¿de quién eres tú? ¿Y por quién se realiza esta austeridad?»
Nārada
Tirtha: Kedāra-kṣetra (dialogue locus)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Nārada, moving quickly with vīṇā, approaches Rati seated in austerity and questions her identity and the beneficiary of her tapas; the scene holds tension between compassion and probing scrutiny.
Spiritual practice is examined by sages: intention (saṅkalpa) and identity are central to tapas.
The setting remains within the Kedāra Khaṇḍa’s sacred geography, implying a Śaiva tīrtha backdrop for the dialogue.
No specific rite is prescribed; the verse focuses on the purpose behind tapas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.