किंचिन्न दत्ता हि विभो देवदेव जगत्पते । प्रहस्य भगवानाह तदा विंध्यावलिं प्रभुः
kiṃcinna dattā hi vibho devadeva jagatpate | prahasya bhagavānāha tadā viṃdhyāvaliṃ prabhuḥ
«Nada se ha entregado, oh Señor omnipenetrante, Dios de dioses, Dueño del mundo.» Entonces el Bienaventurado Señor, sonriendo, habló a Vindhyāvalī.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) reporting dialogue; direct address is Vindhyāvalī’s statement
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience/ṛṣis
Scene: A devotee declares ‘nothing has been given’; the Lord smiles and addresses Vindhyāvalī—intimate court-like dialogue under a sacred aura.
Even divine gifts are measured by completion: intention must culminate in action to become dharma.
Kedāra-kṣetra is the larger māhātmya context; the verse itself highlights dharma through narrative dialogue.
No explicit ritual; it underscores the principle that promised charity must be actually delivered.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.