इत्थं पुरा बकाभिख्यं बकवृत्तिमुपाश्रितम् । तदाऽर्जवे कृतमतिरनुजग्राह मां मुनिः
itthaṃ purā bakābhikhyaṃ bakavṛttimupāśritam | tadā'rjave kṛtamatiranujagrāha māṃ muniḥ
Así, en tiempos antiguos, yo—llamado «Baka» y viviendo según la conducta de la grulla—recibí la gracia del sabio cuando mi determinación se volvió hacia la recta honestidad.
Unspecified (first-person narrator within the puranic narration)
Even one who previously lived in hypocrisy can receive a sage’s compassion when genuine sincerity (ārjava) arises.
No explicit site is mentioned in this verse; it is part of a moral narrative rather than a direct tīrtha-stuti.
None; the emphasis is on inner reform—abandoning ‘baka-vṛtti’ and adopting sincerity.