तपस्यति मुनिस्तत्र गालवो भार्यया सह । सदैव तीव्रतपसा कृशो धमनिसंततः
tapasyati munistatra gālavo bhāryayā saha | sadaiva tīvratapasā kṛśo dhamanisaṃtataḥ
Allí el sabio Gālava practicaba austeridades junto con su esposa—siempre consumido por una penitencia intensa, con las venas marcadas.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Gālavāśrama (implied)
Type: kshetra
Scene: In a snowy mountain clearing, Gālava sits in meditation, body lean, veins visible; beside him his wife mirrors the posture, both wrapped in simple bark-cloth; a small sacred fire burns low, smoke rising straight in still air.
True spiritual power is cultivated through disciplined tapas and steadfastness, not through pride or wandering desire.
A mountain āśrama setting is implied, but no named tīrtha is specified in this verse.
Tapas (austerity) is described as a practice, though no specific vrata-procedure is detailed.