Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

ब्रह्मांडान्यपि मां चैव गणना का भवादृशाम् । तदेतदेव मन्येऽहं तव भूपाल सांप्रतम्

brahmāṃḍānyapi māṃ caiva gaṇanā kā bhavādṛśām | tadetadeva manye'haṃ tava bhūpāla sāṃpratam

Aun los incontables “huevos cósmicos” (universos)—y aun yo mismo—están más allá del cómputo de alguien como tú. Por eso, oh rey, esto es lo que considero que es tu condición en el presente.

ब्रह्माण्डानिcosmic eggs; universes
ब्रह्माण्डानि:
Karma (Object of implied ‘gaṇanā’/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmāṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Additive particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative); एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
गणनाcounting; enumeration
गणना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
काwhat (is)
का:
Prashna (Interrogative predicate/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; प्रश्नवाचक
भवादृशाम्of persons like you
भवादृशाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat-ādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive); बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (भवत् + आदृश)
तत्that
तत्:
Karma (Object of ‘manye’/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karma (Apposition with ‘tat’/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलट्-लकार (Present); उत्तम-पुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन; सर्वनाम
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन
साम्प्रतम्now; at present
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāmpratam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Brahmā (implied from the immediate narrative context; next verse mentions 'brahmaṇaḥ vācaḥ')

Listener: Audience (implied); internal listener is Indradyumna

Scene: Brahmā gestures toward an infinite expanse of cosmic eggs, indicating that even he is beyond the king’s calculation; the king appears small against the cosmic panorama.

B
Brahmā
B
Bhūpāla (king)
B
Brahmāṇḍa (cosmic universe)

FAQs

It emphasizes humility: cosmic reality is immeasurable, so one should not cling to pride in worldly identity or status.

No specific tīrtha is directly named in this verse; it serves as a doctrinal setup within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None in this verse; it is a reflective statement about limitation and present condition.