Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

अर्जुन उवाच । मैवं मैवं ब्रूहि भीम न त्वं वेत्सि जनार्दनम् । न मया न त्वया पार्थ नान्येनाप्यरयो हताः

arjuna uvāca | maivaṃ maivaṃ brūhi bhīma na tvaṃ vetsi janārdanam | na mayā na tvayā pārtha nānyenāpyarayo hatāḥ

Arjuna dijo: «No hables así, Bhīma; no hables así. Tú no conoces de veras a Janārdana. Los enemigos no fueron abatidos por mí, ni por ti, oh Pārtha, ni por ningún otro».

arjunaḥArjuna
arjunaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, वचने)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (मा, अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
evamthus/like this
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (एवम्, अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (मा, अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (prohibitive particle)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (एवम्, अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
brūhispeak / say
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू, वचने)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
bhīmaO Bhīma
bhīma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न, अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vetsiyou know
vetsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्, ज्ञाने)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
janārdanamJanārdana (Kṛṣṇa)
janārdanam:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न, अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न, अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न, अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
anyenaby another
anyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
arayaḥenemies
arayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
hatāḥwere slain
hatāḥ:
Kriyā (क्रिया/वाक्य-प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Root√han (हन्, हिंसायाम्) क्त-प्रत्यय (PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; क्त (PPP)

Arjuna

Scene: Arjuna gently restrains Bhīma with calming gesture, speaking with clarity; Bhīma’s anger softens; Kṛṣṇa stands as silent center, embodying Janārdana’s unseen agency; the group’s mood turns toward peace.

A
Arjuna
B
Bhīma
J
Janārdana (Kṛṣṇa)

FAQs

It teaches divine agency: human effort is real, yet ultimate victory is governed by the Lord (Janārdana), dissolving pride.

No tīrtha is mentioned; the verse is theological instruction within the war narrative.

None.