एवं स्तुता भगवती स्वयमुत्थाय पार्थिवम् । भीमं चोत्संगमारोप्य कृपयेदं वचोऽब्रवीत्
evaṃ stutā bhagavatī svayamutthāya pārthivam | bhīmaṃ cotsaṃgamāropya kṛpayedaṃ vaco'bravīt
Así alabada, la Bienaventurada Diosa se incorporó por sí misma, alzó al rey y, poniendo a Bhīma en su regazo, pronunció con compasión estas palabras.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: The Goddess rises from her seat, lifts the king from prostration, and draws Bhīma close, seating him on her lap; her face is tender, her gesture protective, as she begins to speak.
Sincere praise and surrender draw forth the Mother’s compassion, transforming fear into reassurance.
No explicit tīrtha is named in this verse; it emphasizes the fruit of devotion (anugraha).
None; the verse narrates the compassionate response to stuti (hymn of praise).