महाघोरे कालरात्रि घंटालि विकटोज्वले । सततं सप्तमीपूज्ये नेत्रदे शरणं भव
mahāghore kālarātri ghaṃṭāli vikaṭojvale | satataṃ saptamīpūjye netrade śaraṇaṃ bhava
Oh Terribilísima, oh Kālarātri, oh la de guirnalda de campanas, oh fulgor que arde con fiereza—oh tú, siempre venerada en el día de Saptamī, dadora de ojos: sé mi refugio.
A Pāṇḍava devotee
Scene: Kālarātri blazes in a dark night: fierce yet protective, wearing a garland of bells, eyes like fire; devotees seek refuge, praying for restored sight/insight on Saptamī.
The terrifying yet compassionate Goddess is invoked as the ultimate refuge who grants protection and divine vision.
No named tīrtha appears; the focus is on the Devi’s form and her Saptamī worship.
Worship on Saptamī (the seventh lunar day) is referenced as a regular devotional observance.