यदि ते बन्दिवत्पार्थ तिष्ठेद्वाण्यनिवारिता । तत्किमर्थं महादेवं न स्तौषि त्रिपुरान्तकम्
yadi te bandivatpārtha tiṣṭhedvāṇyanivāritā | tatkimarthaṃ mahādevaṃ na stauṣi tripurāntakam
Si tu palabra, oh Pārtha, permanece dispuesta como la de un heraldo, sin impedimento alguno, ¿por qué entonces no alabas a Mahādeva, el destructor de Tripura (Tripurāntaka)?
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Tripurāntaka (epithet-linked kṣetra memory)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (addressed) / Yudhiṣṭhira contextually
Scene: A herald-like figure (bandin) stands poised to proclaim; the guru challenges the king to direct that proclamation toward Mahādeva Tripurāntaka; in the background, the cosmic scene of Tripura burning by Śiva’s power is hinted.
Direct your eloquence and devotion toward Mahādeva, the supreme refuge and destroyer of cosmic evil.
No specific site is named; the verse centers on praising Śiva (Tripurāntaka).
The implied practice is stotra (hymnic praise) of Mahādeva.