ततस्ते बर्बरीकं च संस्थाप्यात्रैव निष्ठितम् । आगच्छ योगे चोक्त्वेदं चक्रुस्तीर्थानि मुख्यशः
tataste barbarīkaṃ ca saṃsthāpyātraiva niṣṭhitam | āgaccha yoge coktvedaṃ cakrustīrthāni mukhyaśaḥ
Entonces establecieron allí mismo a Barbarīka y permanecieron en aquel lugar. Tras instruirle que regresara en el tiempo señalado, dispusieron y consagraron los principales tīrtha en el debido orden.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A group of heroes/devotees installs Barbarīka at the site as a guardian figure; they remain stationed there, then proceed to establish key tīrthas in a deliberate sequence, as if mapping a sacred circuit.
Dharma is stabilized through sanctifying space—establishing tīrthas turns a location into a lasting field of merit for future pilgrims.
The verse speaks generally of establishing the ‘principal tīrthas’ at that place; the exact site-name is not stated in this snippet.
No specific rite (snāna, dāna, japa) is prescribed here; the act emphasized is tīrtha-pratiṣṭhā (founding/establishing sacred fords).