पर्वताविव सत्पक्षौ चिरं युयुधतुः स्थिरम् । ततः कक्षे समुत्पाट्य भ्रामयित्वा मुहूर्तकम्
parvatāviva satpakṣau ciraṃ yuyudhatuḥ sthiram | tataḥ kakṣe samutpāṭya bhrāmayitvā muhūrtakam
Como dos montañas de poderosas alas, lucharon firmes por largo tiempo. Luego, asiendo al enemigo por la cintura, lo arrancó y lo hizo girar por un instante.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Persistence in righteous struggle is praised; sustained effort precedes decisive action.
No holy site is named in this verse.
None in this verse.