इति भैमेर्वचः श्रुत्वा प्रस्खलंती निशाचरी । प्रासादशिखरस्थां तां मौर्वीमेवं वचोवदत्
iti bhaimervacaḥ śrutvā praskhalaṃtī niśācarī | prāsādaśikharasthāṃ tāṃ maurvīmevaṃ vacovadat
Al oír estas palabras del hijo de Bhīma, la mujer que rondaba de noche (la sirvienta), tropezando por la prisa, habló así a Maurvī, que estaba en la cima del palacio.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: A night-roaming maidservant, stumbling in haste, rushes to address Maurvī standing on the palace rooftop; the scene is lit by moonlight and lamps, with height and urgency emphasized.
It sets narrative causality: speech prompts swift action, showing how desire-driven messages propel events.
No sacred site is mentioned in this verse.
None.