तदा प्राज्ञो विजानीयादासन्नं मृत्युमात्मनः । उष्ट्ररासभयानेन स्वप्ने यो याति दक्षिणाम्
tadā prājño vijānīyādāsannaṃ mṛtyumātmanaḥ | uṣṭrarāsabhayānena svapne yo yāti dakṣiṇām
Entonces el sabio debe reconocer que su propia muerte está cercana. Si en un sueño viaja hacia el sur montado en camello o en asno, también es tal presagio.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: A contemplative man awakens from a troubling dream: he is seen traveling southward on a camel or donkey, with the southern direction darkened and Yama’s presence implied at the horizon.
When omens indicate life’s end, wisdom lies in acceptance and intensified dharmic conduct rather than negligence.
No tīrtha is named; the verse concerns directional dream-omens.
No explicit rite is prescribed.