इदं मया पार्थ तव प्रणीतं गुप्तस्य क्षेत्रस्य समासयोगात् । माहात्म्यमेतत्सकलं शृणोति यः स स्याद्विशुद्धः किमु वच्मि भूयः
idaṃ mayā pārtha tava praṇītaṃ guptasya kṣetrasya samāsayogāt | māhātmyametatsakalaṃ śṛṇoti yaḥ sa syādviśuddhaḥ kimu vacmi bhūyaḥ
Oh Pārtha, te he expuesto en compendio la historia de un kṣetra sagrado oculto. Quien escucha íntegro este māhātmya queda purificado—¿qué más podría decir?
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Gupta-kṣetra (unnamed)
Type: kshetra
Listener: Pārtha
Scene: A sage-narrator addresses Pārtha, presenting a concise revelation of a hidden kṣetra’s glory; listeners sit in a semi-circle, the air charged with secrecy and sanctity.
Śravaṇa of sacred-place māhātmya itself is purifying and spiritually efficacious.
A “hidden kṣetra” associated with Gautama-liṅga and Ahalyā-saras in this chapter’s narrative.
Listening attentively to the full māhātmya (śravaṇa) is presented as a purifying observance.