Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 145

इदं मया पार्थ तव प्रणीतं गुप्तस्य क्षेत्रस्य समासयोगात् । माहात्म्यमेतत्सकलं शृणोति यः स स्याद्विशुद्धः किमु वच्मि भूयः

idaṃ mayā pārtha tava praṇītaṃ guptasya kṣetrasya samāsayogāt | māhātmyametatsakalaṃ śṛṇoti yaḥ sa syādviśuddhaḥ kimu vacmi bhūyaḥ

Oh Pārtha, te he expuesto en compendio la historia de un kṣetra sagrado oculto. Quien escucha íntegro este māhātmya queda purificado—¿qué más podría decir?

इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तवfor you/your
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रणीतम्composed/propounded
प्रणीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + नी (धातु) → प्रणीत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; इदम् इत्यस्य विशेषणम्
गुप्तस्यof the hidden/secret
गुप्तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; क्षेत्रस्य विशेषणम्
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
समासयोगात्from/through the connection by summary (compendious linkage)
समासयोगात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसमास + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—समासस्य योगः (षष्ठी-तत्पुरुष)
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; माहात्म्यम् इत्यस्य विशेषणम्
सकलम्entire
सकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; माहात्म्यम् इत्यस्य विशेषणम्
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विशुद्धःpure
विशुद्धः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + शुध् (धातु) → विशुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सः इत्यस्य विशेषणम्
किमुhow much more/indeed
किमु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + उ (अव्यय-निपात)
Formअव्यय; निपात (emphatic/interrogative particle: how much more/indeed)
वच्मिI say
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भूयःfurther/more
भूयः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again/further/more)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Gupta-kṣetra (unnamed)

Type: kshetra

Listener: Pārtha

Scene: A sage-narrator addresses Pārtha, presenting a concise revelation of a hidden kṣetra’s glory; listeners sit in a semi-circle, the air charged with secrecy and sanctity.

P
Pārtha
K
Kṣetra

FAQs

Śravaṇa of sacred-place māhātmya itself is purifying and spiritually efficacious.

A “hidden kṣetra” associated with Gautama-liṅga and Ahalyā-saras in this chapter’s narrative.

Listening attentively to the full māhātmya (śravaṇa) is presented as a purifying observance.