Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

तावेकदा पुराणार्थे श्लोकमेकमपश्यताम् । तं दृष्ट्वा सर्वशास्त्रज्ञावास्तां कंटकितत्वचौ

tāvekadā purāṇārthe ślokamekamapaśyatām | taṃ dṛṣṭvā sarvaśāstrajñāvāstāṃ kaṃṭakitatvacau

Una vez, mientras indagaban el sentido de los Purāṇas, ambos vieron un śloka. Al contemplarlo, aquellos conocedores de todos los śāstras se estremecieron de júbilo devocional, con la piel erizada.

tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
ekadāonce
ekadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (once)
purāṇa-arthein the purāṇic context/meaning
purāṇa-arthe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘पुराणार्थे’ = पुराणस्य अर्थे/विषये (in the matter/meaning of the Purāṇa)
ślokama verse
ślokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्याविशेषण
apaśyatām(the two) saw
apaśyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√dṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; ‘अपश्यताम्’ = the two saw
tamthat (it)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) = having seen
sarva-śāstra-jñauknowers of all scriptures
sarva-śāstra-jñau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘सर्वशास्त्रज्ञौ’ = सर्वेषां शास्त्राणां ज्ञातारौ (knowers of all śāstras)
āstāmwere
āstām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट्/लङ्-रूपसदृश (narrative past); प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; ‘आस्ताम्’ = were
kaṇṭakita-tvacauwith bristling skin (thrilled)
kaṇṭakita-tvacau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṇṭakita (प्रातिपदिक; √kaṇṭak + ita, ‘bristling’) + tvac (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; बहुव्रीहिः = ‘कण्टकिता त्वक् यस्य’ (whose skin had horripilation)

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Somnātha (contextual, forthcoming)

Type: kshetra

Scene: Two erudite brāhmaṇas sit with manuscripts; as they read a single śloka, their bodies show gooseflesh and eyes widen with devotional wonder; a subtle divine light falls on the text, hinting at its potency.

Ū
Ūrjayanta
P
Prāleya
P
Purāṇa
Ś
Śāstra

FAQs

True scriptural insight is not merely intellectual; it awakens devotion and propels one toward sacred action such as pilgrimage.

The immediate verse does not name it, but it sets up the Prabhāsa/Somanātha tīrtha praise that follows.

No ritual is prescribed; it depicts the devotional response (romāñca) arising from hearing/seeing a sacred teaching.